Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[OVing (Obui)] Hentai Oppai Kunoichi (King of Fighters) [English] [Yunam] [Digital]

[OVing (おぶい)] 変態おっぱいくのいち (キングオブファイターズ) [英訳] [DL版]

Doujinshi
Posted:2021-07-30 20:42
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:16.59 MiB
Length:30 pages
Favorited:1464 times
Rating:
282
Average: 4.11

Showing 1 - 30 of 30 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
<1>
Posted on 30 July 2021, 20:42 by:   inagami22    PM
Uploader Comment
translation made by me: yunam
I used google translate and the corean translation made by team Demer@s
if you like it let me know

the doujin was originally made by Oving, i do not own any of the characters in here.
Posted on 30 July 2021, 22:53 by:   theamdrag    PM
Score +442
>Get excited for Obui Mai Shiranui tiddies
>"I used google translate and the corean translation"
>My disappointment is immeasurable and my day is ruined.jpeg
Posted on 30 July 2021, 23:05 by:   inagami22    PM
Score +66
I agree, that is disappointing.
The only hope that I have is that an actual translator group
Gets so horrified that decides to do it themselves
A man can only dream
Posted on 30 July 2021, 23:11 by:   Bjergedchan    PM
Score +24
Hey some tips i can give if you wanna have a decent context of the story. https://www.deepl.com/translator and then when u try to translate something u can click on the translated words and it will come with suggestions of what it could mean. It's a good way to at least have some context in the story. and you can use Qtranslate to scan the words from the images.
Posted on 30 July 2021, 23:14 by:   Vile Mk 2    PM
Score +103
Well, at least the guy was honest enough as to confess it, today there are more than an uploader who think that just because they know how to use a couple of translators, that acredit them to do a publication, and you don't notice the real quality of their work unless you know japanese or read carefully their edition.

Edit: There will be a next time!? Man, if something is clear with this try of you of publish an english edition is that you need a lot of practice with language and edition before publish something again.
Last edited on 31 July 2021, 02:25.
Posted on 30 July 2021, 23:25 by:   inagami22    PM
Score +8
c'mon there was a whole website i could have use to help me?
i'll keep it in mind next time, thanks.the biggest problem was to keep the story consistent, since most of the times i had lose kanjis that just returned one word that made no sense in the context.and i basically had to kinda create my own version i guess? i did try to keep it as close as i could to the original though.
-------
yeah, i wasnt even gonna upload it but it took so much time that i said "fuck it this shit hasnt been translated in 5 years, whats the worse that could happen"
Posted on 30 July 2021, 23:29 by:   Ultimadrago    PM
Score +41
Well, I want to thank you for at least putting something and uploading it. I want you to know that someone is grateful for your effort to upload some good obui in English.
Posted on 30 July 2021, 23:54 by:   Bjergedchan    PM
Score +12
Btw i have also considered to try translate some of my favorite works primary NF tagged. but i was wondering what is a good way to fit in text in the speech bubbles etc?.
Posted on 31 July 2021, 00:08 by:   inagami22    PM
Score +18
Thanks for the kind words. I really appreciate it
........
You should give it a go, I used Photoshop with the dropper and brusher tool to cover the og text and then just type the new one over it. The font for Mai in particular I think fits really well. It's the Kristen ITC font. As you can probably see I discovered it halfway through and was too lazy to change it in the first pages xD
Also, this doujin specifically didn't have floating dialogue which could have been a nightmare to translate
Posted on 31 July 2021, 07:28 by:   -624-    PM
Score +50
I know i'm a lazy reader but i gotta say your work was pretty impressive, i didnt notice it was machine translated until i read the comments, and you had the decency of stating it beforehand. Keep up the good work!
Could use a better font though
Posted on 02 August 2021, 22:45 by:   AtotehZ    PM
Score +11
There's only 1 page that includes pregnant sex. The rest is stomach inflation.

Pregnant tag should be removed.
Posted on 04 September 2021, 18:23 by:   jfragrettel    PM
Score -23
Great job, great translation - thanks for sharing it with the community

waiting for new translations of other works by this great artist, which have not yet been translated
Posted on 18 November 2021, 01:48 by:   As4shi    PM
Score -9
This really isn't that bad, sure it could be better, but it is readable to say the least. Just keep in mind all the constructive comments if you ever decide to translate a new one.

Seriously now, I really don't get those saying this is dissapointing. The story in general lacks, just like in most doujinshis, so a few mistakes here and there aren't gonna change much anyway, and even so you can still understand what happened and the context behind things. It is just another shitty "i'm gonna inject a weird drug in your tits" story.

The only thing I'm truly annoyed with is the font used in some parts.
Posted on 25 December 2021, 20:44 by:   ultrafighter3000    PM
Score +1
Obui knows to deliver female suffering and its glorious
Posted on 24 August 2022, 00:15 by:   WildMacker    PM
Score +7
The font burns my eye sockets.
Posted on 07 November 2023, 09:57 by:   Saburaf    PM
Score +6
thank you for the translation :D very kind of you

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise