Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Bifidus] Ayu no Kissashitsu | Ayu's Coffee Room (Ibitsu na Ai no Su) [English] [MTL]

[ビフィダス] アユの喫茶室 (イビツな愛の巣) [英訳]

Manga
Posted:2021-12-23 09:49
Parent:2092205
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:63.58 MiB
Length:24 pages
Favorited:984 times
Rating:
361
Average: 2.14

Showing 1 - 24 of 24 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
<1>
Posted on 23 December 2021, 09:49 by:   greengrasstree    PM
Uploader Comment
Translated by popular demand.
Posted on 23 December 2021, 05:34 by:   cutegyaru    PM
Score +605
>I translate by using an OCR tool to grab the Japanese text, I put the Japanese text in translators like Google, DeepL, Yandex, etc and I pull Japanese dictionary sites like RomajiDesu and Jisho to help me understand it better. Anyway, there are plenty of worse translators out there, and I'm open to make improvements, anyway. Except the editing, though; I'm not tryna spend hours on GIMP, so I'm sticking with MSPaint. + memes in the edit.

Tagged as rewrite and downvoted "translated" tag. Moving on.
Posted on 23 December 2021, 06:11 by:   nabusco    PM
Score +752
My popular demand is that you stop doing "translations", but I guess you are taking the torch of the ol laruffi
Posted on 23 December 2021, 06:51 by:   defcon5    PM
Score +230
nah, he just got downvoted to hell in another thread so he's compensating by shitposting
Posted on 23 December 2021, 07:23 by:   faramyr    PM
Score +360
Look How They Massacred our Bifidus again...
Posted on 23 December 2021, 08:00 by:   pihip    PM
Score +189
Jesus Christ not this crap again.

It's like someone presents you with an amazing feast, but that someone also had the bright idea of pouring shit all over said feast.
Posted on 23 December 2021, 09:11 by:   King Harkinian    PM
Score -100
Although I'm not gonna whine like the little babies above me, as this is a decent translation, I will say there are a lot of smaller details that are too glossed over:

page 8:
"what's that strength" became "what the hell"

page 9:
"I remember, she doesn't have any will"
"But when she wants something, she's so forceful about it"
became
"She's not that willful"

page 14:
"Ayu just came lightly"
became
"Ayu is a morning tiger"

The general spirit of the text is there so unlike those entitled idiots, I think you did a decent job, but you are glossing over quite a lot of meat here.

Also, because this spirit of unending entitlement comes from them, let me say: fuck americans. I'm so sick of americans online getting free stuff and acting like it's not good enough for them.
Posted on 23 December 2021, 09:35 by:   kampfer91    PM
Score -100
May be we can attract Fakku bot to get this delete , after all , aren't they holding the right to translate Bifidus work ?
Posted on 23 December 2021, 10:28 by:   Mr.Heartbeat    PM
Score +122
@King Harkinian

You re ignoring the fact that this gallery is machine translation.

Also not all of us are Americans as some might came from India, Malaysia, China, Russia, Africa, Europe, Mexico and Canada.

People like free stuff but they don't like if same said free stuff are shit.
Posted on 23 December 2021, 11:46 by:   Drool Monster    PM
Score +92
Is there an actual translator working on these?
Posted on 23 December 2021, 13:07 by:   1you    PM
Score +172
Looks like he isn't going to stop "translating" these because the folks over at NH keep showering him with praise.
Posted on 23 December 2021, 13:29 by:   Neet_Patchy    PM
Score -100
Honestly I've seen worse translations on this site by people who actually speak Japanese... like, a lot of them. And compared to a typical machine translation, this one is miles ahead. Like, at least this is fairly accurate, with an earnest attempt at editing. Where are all you people on galleries like this, which is sitting at 4.4 stars despite being basically unreadable and littered with mistakes: https://e-hentai.org/g/1891967/be3108b9cd/

Obviously I'd prefer a translation by someone who knows what they're doing, but I'd still take this guy over someone who barely even tries. At least there was some work put into this one.
Posted on 23 December 2021, 17:39 by:   Valvagia    PM
Score +134
Sometimes you just want to post something like you'd see in 4chan then I need to remind myself that I am not in an imageboard

No you know what fuck you. At least the anons in those boards sometimes comes up with amazing shit and actually good translations you are doing this just to piss people off
Posted on 23 December 2021, 17:48 by:   gigasgmx    PM
Score -100
eh, the translation isn't THAT bad. It's pretty bad, but I've seen much MUCH worse on this very site. I'd give it a 2.5 if it weren't for the very last line being an incomprehensible non-sequitur. Instead, it gets a 2.
Posted on 23 December 2021, 18:27 by:   greengrasstree    PM
Score -100
"She knows I'm getting jealous" isn't a non-sequitir, or do you mean "Do you want to leave your home?" I wasn't sure about it either but I checked both the Japanese and Chinese. I think he's asking if she wants to live with him or something
Posted on 23 December 2021, 22:41 by:   Anti-Shiro    PM
Score -100
To everyone shitin' on @greengrasstree, go fuck yourselves, yes it's not perfect, there are grammatical errors, could it be improved yes but just because a few lines here and there are rewritten doesn't mean you don't get the point. If anyone has a problem instead of bashing @greengrasstree do your own Translation , last check this was a free site and there are far WORSE Translations on this site then this. At one point 75%-90% accuracy was the norm on a FREE site, if anyone wants 100% accuracy go to fakku.....oh that right no one wants to pay a monthly fee
Posted on 23 December 2021, 23:31 by:   kampfer91    PM
Score +293
@anti-shiro : Fakku , scumbag as they are , at least still did a good job at translating and editing , hence everyone download Fakku version the moment it available here before it get taken down by the bot . Bad translating / Re-writing is a blight
Posted on 24 December 2021, 04:33 by:   Anti-Shiro    PM
Score -100
@kampfer91 you missed the point entirely, Fakku ( the capitalist shit that they are) makes money and selling their work. E-hentai(e-hentai) is free site where anyone can post Translations work (good or bad) because their are fan who like a particular artist and want to read it in their language. Again don't know when this began but readers are expecting 100% from independent translators from a free site and that not what e- hentai(e-hentai) was founded on
Posted on 24 December 2021, 11:56 by:   gensokyonagibator    PM
Score -100
@cutegyaru and everyone else

Poor translation is still translation. Rewrite is entirely different thing. Stop messing with tags, just because you don't like gallery, for this purpose you have rating.
Posted on 25 December 2021, 21:39 by:   Neet_Patchy    PM
Score -100
This is leagues better than a lot of "real" translations on here
Last edited on 26 December 2021, 01:01.
Posted on 01 January 2022, 01:38 by:   Gojii    PM
Score +94
If he'd just stop with the shitty memes/comments I'd be fine. I'm trying to fap, not randomly laugh at something fucking stupid (EDIT: after getting to pg 14... omg the typesetting and JP text is visible in the background, lmaoooo totally lost it and done, holy fuck) because it's 3AM and I have coom brain. If I want a humor/comedy work I'll check the- oh wait e is too pissy about adding "subjective" tags. Never mind.
Posted on 18 January 2022, 23:50 by:   Futakkake    PM
Score -100
If the choice is machine translated or nothing, I'll take the machine translation tbh. Maybe this guy will inspire somebody else to come do a "better" job
Posted on 19 January 2022, 20:27 by:   Crystalium    PM
Score +407
A selection of 11 lines where the translation can be improved (Japanese raw for comparison: https://e-hentai.org/s/2e11a6765a/1259436-161):

Page 3 Panel 4
This translation: “That’s rude to say.”
Japanese text: 耳に触る声だ
Author’s intent (basic translation): “Her voice is really grating on the ears” {or debatably as a more liberal translation “She’s so annoying.”}

Panel 3 Panel 5
This translation: “So that’s the deal…” {implied to be spoken by the mother}
Japanese text: そういうこと言わないでください
Author’s intent (basic translation): “Please don’t say such things.” {spoken by the male MC}

Panel 3 Panel 5
This translation: “I’d like to get you some help.” {implied to be spoken by the mother}
Japanese text: むしろ助かりますんで
Author’s intent (basic translation): “Actually, she’d be a great help to me.” {spoken by the male MC}

Page 4 Panel 6
This translation: “She was becoming more and more productive.”
Japanese text: この子はどん臭いというより…
Author’s intent (basic translation): “It’s not so much that she {or more literally “this girl”} is slow, it’s more that…”

Page 4 Panel 8
This translation: “You’re very poilte.”
Japanese text: 丁寧なんだ
Author’s intent (basic translation): “You’re very meticulous.”

Page 5 Panel 4
This translation: “Interesting…” {implying that it is interesting *to him* that she is looking at the picture}
Japanese text: おっ興味持ってる
Author’s intent (basic translation): “Oh, it’s caught her interest.” {he is remarking that she is interested in the picture}

Page 9 Panel 2
This translation: “She’s not this willful, is she? {He’s expressing surprise at how bold she is acting}
Japanese text: この子意思がないんじゃないんだ
Author’s intent (basic translation): “It’s not that she isn’t willful.” or “It’s not like she lack her own will {or “a strong will”}” {He is affirming that she does have a (strong) will}
Note: There are two previous Japanese text lines that were edited out, but have no translations given: そうだ “That’s right” (panel 2) & この子 “She” or “This girl” (panel 1)

Page 9 Panel 3
This translation: “Now I recall…She normally is passive…”
Japanese text: 意思があるんだ
Author’s intent (basic translation): “She has a strong will” or ”“She is willfull.” or “She has resolve.”

Page 9 Panel 3
This translation: “But when she wants something…”
Japanese text: ずっと強く
Author’s intent (basic translation): “It’s always been strong” {talking about her will; how this translation is rendered depends on previous line’s word choice}

Page 9 Panel 3
This translation: “She won’t hold back.”
Japanese text: ただ ずっと抑え込んで来ただけで
Author’s intent (basic translation): “It’s just that she’s held it in all this time.”

Page 22 Panel 2
This translation: “That was wild…” {implying he is just having a “whoa” moment}
Japanese text: やっちまった…
Author’s intent (basic translation): “Now I’ve done it…” {he is expressing regret for letting things get out of hand}
Posted on 06 December 2022, 22:58 by:   kiwino    PM
Score -1
Usually tags exist so people can search/blacklist them but these grammar tags merely exist so you don’t keep looking at things you don’t want to see. So why don’t forum make a subtag of variant set like “2variant set”? regardless of how mangled a rough tl/mtl it still got more content than a variant

@ kampfer91: no honor among pirate I see. with that attitude you get what you paid for
anyway I feel bad @ Crystalium: need to write these all

edit: consider shed light about back end server you can blame it. But in year after I will ask this again
Last edited on 10 May 2023, 08:43.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise