Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Puppukupu (Kawaisaw)] Uchi no Okaa-san wa Shikoreru | I can jerk off to my Mom [English] [Lewd Rider Ero] [Digital]

[ぷっぷくぷー (可哀想)] うちのお母さんはしこれる [英訳] [DL版]

Doujinshi
Posted:2022-01-25 23:33
Parent:2122937
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:158.0 MiB
Length:26 pages
Favorited:1982 times
Rating:
532
Average: 4.31

Showing 1 - 26 of 26 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
<1>
Posted on 25 January 2022, 02:35 by:   Aris5467    PM
Score +4
More kawaisaw is always good
Posted on 25 January 2022, 02:56 by:   kaizer_emperor    PM
Score +5
To be continue, Incest next !!!!
Posted on 25 January 2022, 03:37 by:   cutegyaru    PM
Score +1095
Just wanna throw out there that Lewd Rider Ero is a self-admitted MTLer mostly shitting up PinPoint VNs for money.

1. You're cleaning your bubbles with a brush that isn't 100% white. I can see the blotches.
2. Please export black and white images as greyscale PNGs, not RGB JPGs. This is to a) avoid artifacting; b) preserve quality; c) de-bloat. Your images are mostly bloated because they're in RGB.
3. Please redraw. I see you often remove JP text, but leave white blotches where it used to be or simply don't fully clean the JP text (I see that a lot for SFX/moans). Redrawing the missing portions of the images after cleaning is (unfortunately) a basic aspect of scanlation. It requires time and practice. Guide below.
4. You might want to practice your typesetting.
5. Punctuate. You HAVE to punctuate in English, even for comics and manga. I know JP never punctuate minus the odd ellipses or question mark. This doesn't apply to English. Put periods at the end of your sentences, and commas where they need to be.

Some guides for future improvement:

General: https://quicksandscans.wordpress.com/resources/
Typesetting: https://web.archive.org/web/20190406011154/https://fallensyndicate.wordpress.com/typesetting-tutorial/
Redrawing: https://web.archive.org/web/20150421210157/http://www.redhawkscans.com/showthread.php?7057-Rain-s-Redraw-Tutorials
Basic cleaning: https://www.youtube.com/watch?v=PANrCwHy630
Last edited on 25 January 2022, 16:19.
Posted on 25 January 2022, 03:46 by:   muddaboolshit    PM
Score +23
someone whos on his patreon should mention @cutegyaru comment so he can improve
Posted on 25 January 2022, 06:17 by:   THDragon    PM
Score +706
@muddaboolshit He's not going to improve. Most shitlators like him never do, and based on what he posted on his Patreon page (which I'll paste below), he never will.

From his very own patreon page (which I will NOT link because he doesn't fucking deserve it): "I am shut-in that ran out of savings and doesn't want to starve or go to the outside world. I studied Japanese for a while and erotic visual novels are my passion. Since I've been playing those games for a long time I use my not-so-vast knowledge in Japanese and the experience and vocabulary gained from many hours of playing eroges to make translations for these games. I’m still not good enough to do a full translation all by myself so I rely a lot on machine translators to read most of the kanjis and dictionaries for words outside of my vocabulary. So even though they might not be 100% exact translations I’ll try to make them the best I can."

@Lewd Rider Ero
I have just one question for you: WHY THE FUCK ARE YOU TRANSLATING SHIT IF YOU YOURSELF ADMIT THAT YOU'RE NOT GOOD ENOUGH TO FULLY TRANSLATE STUFF ALL BY YOURSELF?!?
Do your patrons realize that you have little to no knowledge of the Japanese language and you're a terrible editor who's only gotten worse as time goes on? Seriously man, fuck you and fuck your stupid Patreon. You're knowingly fleecing people of their hard earned money, which you have no fucking right to take from them with your shit translations and even worse editing. At this point, you're beyond any fucking help I can give you, because the 4 projects you put out without any improvements shows me that you don't care. And you never will. You're a con artist preying upon those who don't know any better, and you need to go the fuck away and stop dumping your garbage on e-hentai.

I hope one day, with a competent translator, to unfuck this work you so utterly fucked up. That's the only silver lining to your shit-stained cloud.

EDIT: And thanks to cutegyaru, I have found a competent translator. Look forward to a much better version of this doujin in the future.
Last edited on 31 January 2022, 00:15.
Posted on 25 January 2022, 09:25 by:   Lewd Rider Ero    PM
Score -89
@THDragon
My patreons are there not for my manga editing skills or something like that but for my VN translation skills. I put my works for free anyway so I'm not even selling them or taking any commissions. I admit that I might have gone too far with some lines here and there in this particular manga, but I don't do that with my vns. I try to make those translations as accurate as I can, I'm still studying Japanese and I use a lot of dictionaries to be sure of that. But I know that I have stepped out of line with this translation which is something that I shouldn't have done.

I do this because no one else does it. Do you know how many pin point vns were translated before me? At first, I was really shitting them up but I have improved and I still am, both in my Japanese and my writing since English isn't my native language. I'm not selling my works or even making them exclusive I know that I'm not good enough for that, I'm not even selling the mangas that I translate, I just do all that because no one else does it, because I like it, and because people enjoy the vns that I translate.

@cutegyaru
I don't usually translate manga since it's harder than vns despite being shorter but next time I do it I'll consider your tips to improve, thanks.
Last edited on 25 January 2022, 14:12.
Posted on 25 January 2022, 10:24 by:   philoer    PM
Score -100
Good job on the translation. Thank you for your hard work.
Posted on 25 January 2022, 11:26 by:   The Idiot Next Door    PM
Score -98
@THDragon
The patreon is mainly there because of this guy picking up VNs no one has translated and from what i’ve seen the work is actually free, his releases are public and he only has the patreon out there for anyone with a slight appreciation for the effort to chime in and decide what to tackle next, Scanlating manga was nowhere even mentioned in there, so he’s not “conning” or “fleecing” anyone out of the translations, and especially not out of this release however it as turned out.

The dude may suck at proper scanlating and editing in general but over time people can still improve. If he’s making an effort already at this even though it’s not the greatest work how about you point out the mistakes he can improve on like @cutegyaru up there so we can get better works in english. You’re posting as if this upload has ruined the original when there just weren’t any other translations yet and a competent translator can still get it done. For now we make do With what can be read.

Just criticize properly, chill the fuck down and go touch some grass.
Posted on 25 January 2022, 13:14 by:   ProfessorYoshi    PM
Score +348
@The Idiot Next Door

"You’re posting as if this upload has ruined the original when there just weren’t any other translations yet and a competent translator can still get it done. For now we make do With what can be read."

I'm a fairly casual user, but even I know that posting an English translation heavily discourages people from bothering with a retranslation. They'd rather their effort go into translating something that hasn't been done. So in many cases, you'd be stuck with a lower quality one. So yes, a competent translator can get it done. Will they? More than likely not.
Posted on 25 January 2022, 13:44 by:   greengrasstree    PM
Score +38
There won't be any incest lol. This artist mainly just does NTR like this. Which is all fine and dandy but I hate when they tease something better.
Posted on 25 January 2022, 14:29 by:   tealsack    PM
Score +64
I hope MTL'ers all burn in hell. Anyone that has the mod power please tag this as new tag "rough translation" Thank you. Also change your ratings to half a star-one star.
Posted on 25 January 2022, 18:39 by:   guilhermephoda    PM
Score +80
@Lewd Rider Ero
"I put my works for free anyway so I'm not even selling them or taking any commissions."
Can you please stop? Just keep it paywalled that way only the people who pay you money have to deal with your shit.
Posted on 25 January 2022, 19:01 by:   Lewd Rider Ero    PM
Score -100
Nice fun pointless hate party that you guys have here, but if you are so great, magnificent, and skilled, the very representation of perfection, then why don't you guys do it?
I mean this doujinshi has been untranslated since last year or something like that, if you guys are so great, then, why did none of you translate it already?
This is just something that I translated in half a day to waste my time, so I'm sure that you guys can do it even faster and way better because you are all perfect, best of lucks dudes xD
Posted on 25 January 2022, 21:11 by:   whasup    PM
Score +67
"I mean this doujinshi has been untranslated since last year or something like that, if you guys are so great, then, why did none of you translate it already?"

Dude, it's been less than a month since this was released. Maybe just stick to what you're good at and stop ruining the chances of this getting a decent translation.
Posted on 25 January 2022, 21:53 by:   cutegyaru    PM
Score +513
@Lewd Rider Ero
"Pointless hate party". You're a scammer. Not only do you shit up everything you touch, you UNASHAMEDLY do it for money from clueless idiots who don't know any better. You can get away with your shit on Patreon, but don't expect to not be exposed for what you are on here.

Also, and as mentioned, this is a C99 doujin. It literally just came out 3 weeks ago.

>Why don't you guys do it?
Oh yeah, the final backlash of any lazy MTLer. I WILL fucking do this, don't you worry. Why the fuck are you in a rush? There's stuff that's been untranslated for 20 years, yet you bitch and moan about something that just came out. Fuck off.

>do it way better
In fact, I can. And I will. You're not special for translating porn you lazy worm, and doing stuff "for free" (you're not doing this for free - you're advertising your Patreon) doesn't shield you from criticism.

tl;dr: Fuck you and stick to Patreon.

EDIT: Latest update just removed the credit page linking to his scam on Patreon lmao. Too bad gallery history exists, huh?
Last edited on 25 January 2022, 23:43.
Posted on 25 January 2022, 22:00 by:   Glovelove.    PM
Score +63
@tealsack the Rough Translation tag requires more than just mod power, you have to apply to be on a whitelist for using it. Getting on that whitelist requires you to prove you know enough Japanese to make the required comment instead of just going "I'm pretty sure this is an MTL and I think that is bad enough by itself".
Posted on 25 January 2022, 22:06 by:   theinfamoose    PM
Score +88
This is a dogwater translation and the fact this guy wants money for it is insulting. You ruined a good translation streak for one of my favorite artists. Shame.
Posted on 26 January 2022, 00:11 by:   Daruna    PM
Score +188
lmao did this dude really say "It's been untranslated for a year"

search the JP title and you'll see the raw was up on Dec. 31, 2021

he saw 2021 and said it was a year old lmfao it hasn't even been a month, you can't read japanese and you can't tell time i'm weak

and then he updated the gallery to remove his patreon shilling holy shit comedy gold

oh also dude ruined the Aru doujin he worked on too, that's a damn shame. gotta rescue that.
Last edited on 26 January 2022, 01:18.
Posted on 26 January 2022, 00:45 by:   nabusco    PM
Score +104
cutegyaru has ripped another MTLer to shreds

What a chad.
Posted on 26 January 2022, 01:02 by:   DTF69witU    PM
Score -44
@Glovelove. so obvious broken english can no longer be tagged as such unless your are fluent in the language it's being translated from? I'm... not sure how I feel about that. That seems convoluted.

@daruna I'm conflating rough grammar with rough translation, sorry.

@glovelove that is a fantastic response, I really appreciate you putting in the time and effort to explain that for me!
Last edited on 28 January 2022, 02:08.
Posted on 26 January 2022, 01:06 by:   Daruna    PM
Score +60
Obvious broken English can still be tagged with the poor/rough grammar tag (which has gone through its own changes, you should check the forums for more details). Rough Translation goes beyond "broken English," and yes, it would require knowing Japanese to understand exactly why it's a rough translation.
Posted on 26 January 2022, 02:30 by:   Glovelove.    PM
Score +54
@ DTF69witU Broken English has always required the comment to tag. This effort of pointing out enough errors being required is the sole reason the tag is rarely seen on Laruffi uploads, people just couldn't be assed with the requirements of the Poor/Rough Grammar tag if it would take other users only a single text box of reading at most to figure out what they're getting in to. Mods have added an MP requirement to the tag because people were too stubborn to read/follow these rules in the tag description and it escalated to the point where moderators were circklejerking about deleting the tag because it was only used "correctly" in ~20% of cases. At this rate I expect the Rewrite tag (which does not apply to MTL) to receive the same treatment before the end of the year.

Rough Translation takes it a step further by marking galleries where the translation does not properly translate the raw, which can come up with MTL (though it is gradually becoming less common because companies like google are investing huge amounts of money to make their MTLs more accurate, Japanese remains to be a pretty challenging language for MTL because the subject of Japanese sentences is often merely implied by context the MTL software can't see or understand. Even for native speakers this can be a bit of a pain, misunderstandings created by this "implied subject" in conversations are a staple in their comedy because it's a very relatable problem for them.) though MTL is definitely not always involved. This new tag requires you to be on a whitelist to ensure it can only be used by moderators and people who have the language proficiency to find these inconsistencies between raw and translated and explain them; It is also a lot easier for moderators to prevent abuse if they can just remove people who don't follow the rules from the whitelist.

It should be noted that while the Rough Translation whitelist is not required to use the Rough Grammar tag, being on the whitelist does allow someone to bypass the MP requirement.
Last edited on 26 January 2022, 17:07.
Posted on 26 January 2022, 05:33 by:   Vanilla Cream    PM
Score +62
RAW

P.2 "A trip to [the/a] hot springs?!"
"I'll be busy too[.] I want to finish my pilled up work before the end of the year". Replace the comma with a period because you're comma splicing.
"Eeh, no way, I really want to go to the hot springs". Same as before it's a comma splice; replace the commas with relevant punctuations.
Also a comma should follow conjunctions.

P.3: "My mom Yukie (40 years old), got drunk with the [on] free sake".
'"Let's go to the hot springs just the two of us"' should be "Let's go to the hot springs (. or !) It'll be just the two of us".
"So here you were" should be "Ah! Here you are!" ("Here you are" is an idiom.)
There should be a comma after "bath".

P.4: "My gosh, Yuu-kun, you are so cute" should be "My gosh! Yuu-kun you are so cute!" Comma splice, again.
"Be sure to accompany mommy to the bed later..."
"Get rid of all that drunk[en]ness with that [this] bath".

P.5: "I mean it,...", "My God,...", and "Hey, Hey, Komakado,..." are all comma splices.

P.6: "No way,..", "You really are disrespectful,...", "Yeah, I think the same,..." are also all comma splice.
"Yeah, I wish that my old hag at home were at least half beauty as you."

P.7 Comma should be placed after "me", and "Ohoh," is a comma splice.

P.8: "Woow"
"And even so, you still remember perfectly [perfectly remember]..."

P.9: "Our balls have been swelling up[,] since you started this[!] Look filled [how full] they are now[!]"
"I can even feel and hear the more than 10 billion sperm bouncing (around) at [on] the other side of the [this] skin..."

There's definitely more mistakes in there, but I'll leave this list here until further readjustment might be required.
Just to note, comma splices are considered grammatical errors in the English language, so these should not be confused as end-of-sentence punctuation nitpickings.

What a circus this was. Thanks to THDragon for clarifying the situation, and a thanks to cutegyaru for the future translation. Keep up the good work.
Posted on 26 January 2022, 15:49 by:   Snouder    PM
Score +82
I honestly didn't realize translators we're so cutthroat. The narrative in this comments section is more engaging than the actual work in question.
Posted on 26 January 2022, 16:12 by:   locolol    PM
Score +15
this is ezrewriter isn't it?
Posted on 27 January 2022, 06:02 by:   Mizu Neko    PM
Score +49
Good to know whenever I walk into an English TL that if cutegyaru is top comment, I can safely leave.

Honestly if you're going to throw yourself into the pit, do it on a work that's already been translated by a competent translator. That way people don't feel you're taking a future opportunity from them, and they can rip you apart in constructive ways.
Posted on 09 September 2023, 21:44 by:   somercet    PM
Score +19
I'm not gonna read this, that ugly old man did not wash his asshole before climbing in the mixed bath. Or climbing on top of Yukie.

Not that I don't hate crappy translations (esp. the translators who refuse to improve, à la CGRascal), but:

@THDragon: You copy and paste: 'From his very own patreon page: "... I’m still not good enough to do a full translation all by myself so I rely a lot on machine translators..."

in French: Two. Paras. Later.

Do your patrons realize that you have little to no knowledge of the Japanese language...? Dude...

@Vanilla Cream: I've often complained that translators' most common weakness wasn't lack of Japanese, but of English.

"I'll be busy too[.] I want to finish... It's dialog, it can be a lot less formal than Standard English. (A semicolon would work, but even that can be a bit too formal in written dialog.)

"Eeh, no way, I really want to go to the hot springs" Cf.

Also a comma should follow conjunctions. I could agree with you but, I won't. Oh, wait, I meant to type, "I could agree but I won't."

'"Let's go to the hot springs, just the two of us!"' The original sentence is fine: all it needs is that comma, and I would add an exclamation point to the end. The parenthetical noun phrase emphasizes "let us" with redundancy, stressing the intimacy of the proposed trip.

"Here you are" is an idiom. ... no, it isn't. It's perfect Standard English, "you are here," with "here" in the front for emphasis. Also, "So, here you were [all this time]." is also acceptable: if the mom had been searching for him, the past tense is correct.

There should be a comma after "bath". Not if it were shorter, a comma just helps you separate the inverted conditional phrase from the main sentence: "You could have invited me if you were going to take a bath." Compare:

"Why didn't you tell me the Kool-Aid was poisoned?! I almost took a Dixie cup!"
"If you had I would have told you."

should be "My gosh! Yuu-kun you are so cute!" Comma splice, again. No.

P.5: "I mean it,...", "My God,...", and "Hey, Hey, Komakado,..." are all comma splices. All are acceptable. Who drilled this phrase "comma splice" into your head? In English dialog it is perfectly common. Perhaps you learned formal English or English technical writing; that's great, but English dialog is much less formal.
Last edited on 09 September 2023, 22:07.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise