Aujourd'hui, je suis particulièrement fier et content de vous faire ce post. J'ai découvert Fellatrix il y a peu de temps, et j'ai décidé de m'atteler à la traduction de cette oeuvre. J'ai tellement pris de plaisir à la faire que j'ai passé plus de 30 heures dessus d'affilées, sans prendre la peine de dormir ou de manger (merci à mon copain le café). Et voilà, c'est tout juste sorti du four (j'ai terminé il y a 1/2 heure) et je ne peux résister à la joie de vous la faire partager. J'espère que vous prendrais autant de plaisir à la lire que j'en ai eu à la traduire. Bonne lecture ! Ah oui, tous les termes médicaux et noms qui sont utilisés par l'auteur sont rigoureusement exacts !
Cela ne fut pas si compliqué que cela, l'ami Edd, car les textes originaux sont très bien écrits... Donc, pratiquement rien à changer. Par contre, la mise en page... Pffffff...