Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

Takkyo-ku Chousa Nisshi 2 (English MTL)

Takkyo-ku Chousa Nisshi 2

Artist CG
Posted:2022-12-13 14:27
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  
File Size:54.25 MiB
Length:46 pages
Favorited:162 times
Rating:
63
Average: 2.69

Showing 1 - 40 of 46 images

<12>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
<12>
Posted on 13 December 2022, 14:27 by:   authnet84    PM
Uploader Comment
MTL translated and edited by Tio.

Typeset by me.

First time typesetting so probably not good, but figured Piyo's stuff so rarely gets set that something is better than nothing.

Had to typeset from the extra CGs gallery so some images are reused not really noticeable as it's just changes to the face.

Feel free to leave suggestions on how to improve in the comments because I mostly typeset it in a way I can read it easily but that might not apply to everyone else.
Posted on 13 December 2022, 16:06 by:   oop8    PM
Score +5
捏麻麻的,这大小是要噶人吗
Posted on 13 December 2022, 16:33 by:   李源森    PM
Score -1
哪怕是科幻小说作家,恐怕也不敢轻易采用如此惊人的设定
Posted on 13 December 2022, 16:50 by:   ncc1701z    PM
Score +139
if it's MTL, please label it properly in the title.
also,
> something is better than nothing
MTL had never been "better than nothing"; so far it only made them worse.
then again many younger folks who never experienced the better times usually adopt the "beggars can't be choosers" mentality, so that explains why even MTL-based garbage have high ratings here.

for the typesetting part: i can only say comic sans is never the proper font choice for such work. try wild words and/or its variants for a start.

good luck.
Posted on 13 December 2022, 20:18 by:   Tiodaiphos    PM
Score +97
Hi, translator here. I prefer to not have my translations typeset, primarily because the translations I make of Piyo's works are meant to get the gist of the story, not to have a 100%-accurate translation. Machine translating has its limits, most notably in the fine details. Typesetting such a translation and posting it here or somewhere else might mislead people into thinking it has been properly translated even with a disclaimer in the comments. Looking back at the typesetting of my translation of Sekai wa Owatte Oparimashita still wants me to re-translate and re-typeset it myself, just to correct it. Unless you're the guy that asked about putting my Takkyo-ku Chousa Nisshi translations in html format, please refrain from or at least ask to typeset the translations, which you can via my e-mail (sohpiadoit@gmail.com).

I don't mean to discredit your effort, but as ncc1701z said it might be wise to look to previous typesettings of Piyo's works. Most seem to use Wild Words with black text and white text outlines, with optionally colored text to indicate who's speaking (as you've done here). It also seems the images have been resized, making them look slightly low-res. Again, it's nice that you went through the effort to do this, but please refrain from typesetting my translations or at least let me know you're going to do so beforehand.
Posted on 15 December 2022, 04:02 by:   Faryzal    PM
Score +12
thanks for the typeset

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise