Collana CONFESSIONI INTIME - Anno I N.7 Agosto 1989
Two stories :
1 - Tra moglie e marito ... (... between wife and husband)
2 - Sogni incestuosi (Incest's dreams)
N.d.T. : "Tra moglie e marito non mettere il dito" is a well-known italian proverb. In this title, the second part of the phrase is substituted with ellipsis, implying it rather then openly saying it (just like it's done sometimes in spoken language).
The literal translation would be "Don't put your finger between wife and husband", meaning that you shouldn't interfere in their private couples' problems/affairs.
Posted on 27 December 2022, 19:30 by: VintageComiX
Score +6
If you like my scans, please post the original version with my watermarks and not this shit shared in the web by famous thieves who use to delete any credits. Thanks