Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Yasuhiro] Hypno Revenge Ch. 2 (COMIC Shingeki 2022-10) [English] [Digital] [Throwaway5432]

[ヤスヒロ] ヒプノリベンジ 第2話 (COMIC 真激 2022年10月号) [英訳] [DL版]

Manga
Posted:2023-03-08 02:11
Parent:None
Visible:No (Replaced)
Language:English  TR
File Size:33.11 MiB
Length:32 pages
Favorited:1657 times
Rating:
267
Average: 4.18

There are newer versions of this gallery available:

[Yasuhiro] Hypno Revenge Ch. 2 (COMIC Shingeki 2022-10) [English] [Digital], added 2023-09-15 04:57

Showing 1 - 32 of 32 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
<1>
Posted on 08 March 2023, 03:12 by:   rsx205    PM
Score +348
002
OG: はい雑魚ま○こご馳走様♥
TL: "Ami-chan, thanks for luring her here."
ED: he's just thankful for the pussy since he just finished, there's nothing about luring

OG: あ~あ / 訳わかんないまま膣内に出されちゃって
TL: "Ah!" / "It looks like you didn't need much to start playing with your pussy."
ED: the first part is more like "aww" and the second part is him regretting that he came in her before she was aware of anything

OG: 大嫌いな俺との子供が知らない間に出来ちゃったかもなッ
TL: "Maybe I didn't need to use Ami-chan to hypnotize you"
ED: he's saying that she could have his child without her even knowing it

003
OG: しかしやるだけなのも流石に飽きてきた
TL: "I'm going to get bored if this is the only thing I can do to you two."
ED: he's just saying he's tired of doing it since it's all they can do

OG: 事実誤認
TL: "Common sense modification"
ED: this is about warping their ability to recognize reality

005
OG: 認識改変
TL: "Common sense modification"
ED: this is about changing their understanding of reality

OG: 認識を歪めてやっただけで命令ではなく
TL: "I warped her common sense perception without needing to give a hypnotic order"
ED: he's saying he only changed her understanding (diff from perception on page 3) of reality rather than giving her an order (directly related to the inset box and his boredom on page 3)

OG: 虐めは性的行為で行うもの
TL: "Bullying people by giving sexual acts is normal"
ED: bullying is carried out through sexual acts

OG: 好きじゃない相手にイかされるのはもっとも惨め行為
TL: "Making someone you bully cum is the worst act you can do"
ED: Being made to cum by someone you don't like is the most miserable thing

OG: ほら我慢しないと好きでもない女に射精させられちゃうわよ?
TL: "If I don't stop soon than a woman you dislike is going make you ejaculate"
ED: she's saying if he doesn't resist then he's gonna cum at the hands of a girl he doesn't like

007
OG: 自分から浮気連絡しといて何言ってんだこいつ
TL: "You're the one who told me it was okay to cheat on Yuuto"
ED: he's saying she's the one to blame for contacting her bf herself about cheating (since she's trying to blame Kimura)
Posted on 08 March 2023, 14:26 by:   IamHe    PM
Score +67
The resolution is complete shit.
Posted on 15 September 2023, 15:20 by:   yetsun    PM
Score +51
Throwaway5432 strikes again.

No point correcting their grammar or translations, they only upload crap just to annoy the heck out of us. You can safely add this uploader to your black list.
Posted on 15 September 2023, 23:22 by:   ajarlube    PM
Score -86
This doesn't seem like a bad translation at all to me? The points brought up by rsx205 are moot - good translations are about saying approximately the same thing in the most natural way possible, not directly translating exactly what was said. In every one of their examples, the "TL" is better than the "ED"

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise