Pixiv Fanbox: https://uramacoto.fanbox.cc/ Pixiv: https://www.pixiv.net/users/51707037 Please support the original artist! Keep in mind that this is a machine translation that I have liberally applied creative interpretation to. This was done keep it somewhat coherent. Part 2 of this story was sourced from the artist's twitter. The last image in this set was a twitter teaser produced by the artist for this work.
Please note that I took some 'educated' guesses for the gag talk that features in part 2 of this work. Please leave a comment if you actually know what Maya is saying, and I'll amend this translation.
>Keep in mind that this is a machine translation that I have liberally applied creative interpretation to. You know the "rewrite" tag exists, right? You could just rewrite this and tag it as such. I don't care enough to actually check the accuracy of all your machine TLs and see if it leans more towards rewrites than translations, but yeah.
@Norrikan out of the 32 'works' that Macoto has made at this time, 2 of them are consensual. I think he sticks with what he's good at.
@cutegyaru Typically I do try to be as 'accurate' as I can, but sometimes discard and rework certain phrases that no English speaker would ever utter, or add conjunctions or names in order for dumbasses like me to understand/follow the story better. I think I will add the 'rewrite' tag in the future, as I know that certain people can really get anal about translations.