Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Takeda Hiromitsu] Layer Kanojo | Cosplayer girlfriend [English]

[武田弘光] レイヤー彼女 [英訳]

Doujinshi
Posted:2023-09-07 07:54
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:86.41 MiB
Length:15 pages
Favorited:1456 times
Rating:
300
Average: 4.40

Showing 1 - 15 of 15 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
<1>
Posted on 07 September 2023, 09:02 by:   Skull_Raven    PM
Score -100
It's just sad what happened to Takeda at this point.
I can still see the quality of his old glory, but the newer releases...are just grotesque.
Posted on 07 September 2023, 10:23 by:   Tutulo    PM
Score +51
What are you talking about? The penis necklace has been his trademark since the very beginning. Though that shit is real tacky i'll admit.
I'm just hoping he finishes his SLG and makes full-length doujins again. "Shidarere Sakura Hakuraku Keika" was a joke since it had like 3 pages of actual sex in 42-page doujin, the foreplay length is ridiculous and the payoff is substandard.
Posted on 07 September 2023, 10:45 by:   microdick    PM
Score +89
I'm in love with my cosplay girlfriend
Posted on 07 September 2023, 12:19 by:   CROOz88    PM
Score +63
Hope he doesnt pull the mtsp move on us
Posted on 07 September 2023, 12:29 by:   Skull_Raven    PM
Score +15
@Tutulo, look at the body proportions, they just look ridiculous at this point.
Posted on 07 September 2023, 12:59 by:   Wilfriback    PM
Score +92
Damn, this just straight up skipped her falling down.
The only remarkable point is the BF isn't going to take care of her once she gets pregnant of the other guy.
Posted on 07 September 2023, 13:03 by:   44inf    PM
Score +239
NTR has shifted from showing the degeneration of the woman to now centering around the cuck being denied sex.
Posted on 07 September 2023, 13:44 by:   faggotkys    PM
Score +86
i love buta girls
Posted on 07 September 2023, 14:24 by:   Leguna    PM
Score -100
CUCK ALL VANILLA APES!!! HAHAHAHAHAA
Posted on 07 September 2023, 15:49 by:   knucklesluigi    PM
Score +89
The MC is actually planning on dumping her once the NTR guy leaves her to see how far she's going to fall on the last page.
Posted on 07 September 2023, 18:15 by:   babawwebg    PM
Score +116
I actually think Takeda is getting better and better with time. His style has improved, and he understands perfectly how to make a woman look incredibly sexy AND gross. The combination of NTR, ahegao, fat tits, fat ass, nose hook, pig nose, hairy armpits, farting and extreme submission/dirty talk is just perfect IMO.
Posted on 08 September 2023, 00:56 by:   Nomake Wan    PM
Score +168
This is pretty...yikes, if I'm honest. Not every day you find a gallery that earns -two- rough tags.

Raw: https://e-hentai.org/g/2660616/bc4ca46c8a

Rough Grammar
p2
"And we're now, both Tokyo University students..." -> incorrect use of comma
"Yoshi-kun I'm am also very tense" -> "I'm am also" is incorrect grammatically
"I thought I knew what to expect from coming as general public" -> "coming as general public" is incorrect grammatically

p3
「Hello... are you ready?"」 -> second quotation mark is unnecessary since you're using Japanese quotation marks

p4
"Cosplaying it's fun" -> "cosplaying it is fun" is incorrect grammatically

p5
"After summer break... even though we are in the same university." -> incomplete sentence

p7
"There were posts for her supporters showing her face and in dirty costumes, such as XX..." -> "showing her face and in dirty costumes such as xx" is not correct grammatically
"My heart rate rises painfully as I try the suppo" -> suppo is not a word

p9
"Then can I cum inside you, even though you refused earlier." -> Questions in English use question marks

p10
"I really didn't think you'd wear this cosplay, even my doujinshi was rejected by readers..." -> these are two completely distinct concepts; they should either be separate sentences or separated by a semicolon, not a comma

p11
"...you've to get bow legged..." -> "You've" is being used improperly here, and "bow-legged" is hyphenated when used as an adjective

p12
"You can't take that, from me!" -> incorrect use of comma

Rough Translation
p1
JP: ペンネームは でぃる
EN: His pen name is Deal.
OP: ...and his pen name is Deiru.
Justification: That is a small 'i', which modifies the 'de' sound into 'di'. So it'd be Deal/Dil/Diru.

JP: しかも売り子の女の子を囲ってエロコスROMまで売っているヤリチンで評判は悪いが…
EN: On top of that, he surrounds himself with pretty salesgirls and even sells erotic cosplay photo sets of them, making him a womanizer with a nasty reputation, but...
OP: (Line removed completely)
Justification: QED.

p2
JP: ヨシくんガチガチ…かくいう私もですが…初参加は緊張するね
EN: Yoshi-kun you're so nervous... well, I guess I am too. Participating for the first time sure is nerve-wracking, isn't it?
OP: Yoshi-kun I'm am also... very tense... because it's also... the first time I'm participating!
Justification: Leaves out some of what was said in the original.

JP: ゴメンね♥
EN: Sorry♥
OP: (Line removed completely)
Justification: QED.

JP: でっか…
EN: Huge...
OP: (Line removed completely)
Justification: QED.

JP: …ヒヨリちゃん悪いが 何年も見てるのについ思ってしまう
EN: ...I'm sorry to Hiyori-chan for thinking it, but no matter how many years it's been I can't help but think [about how huge her tits are]...
OP: I'm sorry, Hiyori, but even though I've been watching you for years, I can't help but wonder...
Justification: Since OP completely left out the line where he wonders to himself about how huge her tits are, of course the next line that references it makes no sense whatsoever.

p3
JP: …彼は漫研のOBで大手サークル主漫研の伝手で初参加の俺の相談に乗ってくれた良い人…
EN: ...He's an alumnus of our college's manga club, and the founder of the hugely-popular doujin circle "Circle Master"; we got into touch thanks to the uni manga club connection, and considering he gave me plenty of advice on how to participate in Comiket for the first time, he seems like a nice enough guy...
OP: He's a nice guy who helped me as a first-time attendee through his membership at the Manzoken, a major manga circle.
Justification: Whole lotta information left on the cutting room floor, and the circle's name is Circle Aruji/Master, not Manzoken.

JP: 彼女はうちの売り子なんで
EN: She's my salesgirl, actually...
OP: Actually, she's my vendor
Justification: This will be a running theme with your translation, but in English "vendor" and "seller" would refer to the source, in this case the guys. The cosplayers are not the sellers; they're just there to attract customers by being pretty/sexy. There is a distinction.

p4
JP: でぃるさんのサークルは売り子がエロコスすることで有名だが…
EN: Deal's circle is infamous for its salesgirls wearing erotic cosplay, but...
OP: Deiru's circle is famous for its vendors wearing erotic cosplay.
Justification: His pen name is Deal/Dil/Diru, and again, 'vendor' is not the correct term to use here.

JP: コス売り子さんがドタキャンしてね…
EN: The cosplay salesgirl cancelled on him last-minute, and...
OP: The cosplay vendor cancelled...
Justification: Dropped the "last minute," and again, "cosplay vendor" in English means "one who sells cosplays," while this is referring to a cosplay salesgirl (one who participates in a doujin circle to attract customers with cute/sexy cosplay).

There are plenty more where those come from, but that should satisfy the tag requirements.
Posted on 08 September 2023, 01:50 by:   刀自古郎女    PM
Score +0
老外这次居然比韩国佬还快,真稀奇呀
Posted on 08 September 2023, 09:56 by:   HaruLind    PM
Score +13
MTL...
@Nomake Wan check his previous uploads
Posted on 08 September 2023, 13:11 by:   Valvagia    PM
Score +6
@CROO

What is the mtsp move?
Posted on 08 September 2023, 15:20 by:   Inseru    PM
Score +38
This guy really had to add that one fart stain huh.
Posted on 08 September 2023, 18:13 by:   JVS9    PM
Score +5
@Nomake Wan

Just curious, but on the first page it says “ROM” in Japanese. What does that word mean in the context of the sentence?
Posted on 08 September 2023, 19:04 by:   44inf    PM
Score +6
@JVS9 ROM as in DVD/CD-ROM, because it's photo albums sold on discs which are read-only.
Posted on 08 September 2023, 21:38 by:   wtfidonteven    PM
Score +21
I still just wish Takeda would be willing to do a nonNTR doujin in his current style. Someday hopefully.
Posted on 09 September 2023, 14:34 by:   Wilfriback    PM
Score +18
@Valvagia
I have no idea tbh
But maybe it's the slut having to go to abortion clinic and the ntrman getting arrested and sent to jail which pissed off some people who were hardcore NTR enjoyers who self inserted in the blackmailers from that Tachibana work.
Posted on 11 September 2023, 00:48 by:   hijikato    PM
Score +13
Takeda: I did it for...
-Takeda, please don't tell me you moved from Vanilla to NTR for us.
Takeda: I did it for me. I liked it. I was good at it. And I was really, I was alive!
Posted on 15 September 2023, 17:15 by:   CROOz88    PM
Score +12
@valvagia @wilfriback

Mtsp move also means artist abandon ship and never continue any work promised. Not just the writing part.

Check out mtsp works and youll know what he did.
Posted on 29 September 2023, 10:24 by:   raemew    PM
Score +7
Welp, hopefully this gets a proper translation eventually.
Posted on 07 October 2023, 05:37 by:   HaruLind    PM
Score +13
yep
i willl wait for a better translation...
Posted on 02 December 2023, 04:06 by:   hotdobbs    PM
Score +18
>fart
Alt + F4
Posted on 02 April 2024, 23:56 by:   serveral    PM
Score +11
classic takeda sensei with his fart jumpscares

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise