Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Aloha Soft] Seiyoku Tsuyo Sugi Gal Onee-san no Yawaraka Oppai ni Tsutsumarete | Surrounded by the soft breasts of a gal with a strong sexual desire [English]

[あろはそふと] 性欲つよすぎギャルおねえさんのやわらかおっぱいに包まれて [英訳]

Doujinshi
Posted:2023-10-02 00:56
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:35.61 MiB
Length:35 pages
Favorited:194 times
Rating:
72
Average: 1.80

Showing 1 - 35 of 35 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
<1>
Posted on 02 October 2023, 07:06 by:   Chunga    PM
Score +145
>This is my first translation
>I don't know any Japanese so I used Google Lens
so, still not your first translation since you didn't actually translated shit, it was A FUCKING MACHINE THE ONE WHO DID IT
XD
Posted on 02 October 2023, 08:59 by:   SirTwenty7    PM
Score +115
Jesus fucking christ, I'm saying this for the third time already: If you're gonna use machine translation, DO NOT USE GOOGLE LENS!!

[Edit]: That said, after reading through the whole thing, it's definitely rough around the edges, but not half as bad as I thought it would be. And you had the decency of editing it properly, which is more than can be said about most image-processed MTL. That'll teach me not to "judge a book by its cover". Some people on this site really should take notes regarding that...
Last edited on 05 October 2023, 09:06.
Posted on 02 October 2023, 12:06 by:   OnceForAll    PM
Score +83
Posted on 07 October 2023, 00:32 by:   ScarletBlum    PM
Score +42
@SirTwenty7
Thanks for your feedback ;) I uploaded the gallery and didn't really check it before now, so i just seen your comment. I tried some methods like OCR and then translating it in a few online translations, but google lens seemed to work best for me.

Maybe i should have phrased it better, because it may been understood like i've just thrown pages into google lens and then uploaded the result on here. I cleaned the pages first, used google lens to get a rough idea of what was said in every speech bubble, then tried to make a coherent sentences and story from what i got. Sometimes it took a few tries, and a bit of filling in the blanks. The editing and text formatting part took most of the time that i spent on this.

The idea of me doing that, is because i wanted to learn a bit more about the whole process of translating manga, and get better at image editing, so i did it on a short one that had some more challenging parts, like the text being directly on the images, that way i had to repaint and blend the image behind that text. The only thing is that i don't know japanese, so i did use the help of MTL. I'm well aware that a translator would do a far better job at that than MTL, but that was the only resource i had at hand at the time. I also didn't want to search for someone who knows the language and pester them to translate what was basically a learning exercise that i did't even know if i would finish.

The other reason is i saw it and wanted to read it, couldn't find a translated version yet, so i gave it a go myself.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise