This is Jigokkun (HellItself). Current Twitter: @BigNanoha
I decided to start from chapter 1. The existing translation has much better redrawing and impact text than I can do on my own, but it has some odd translation errors regarding Stern, unfortunately. This level of redrawing is beyond me, so I left most of the funny sounds untouched. If I added text, it's dialogue, if I didn't it's just a sound.
I kept "Ousama" as Ousama because it's too iconic to me. It's "king" with an additional honorific.
Page 7: The existing translation says Stern has the power to see the future, which, beyond not being what was said, isn't true. The elevator joke didn't make any sense that way.
The term for the Materials' barrier jackets here is, well, not "barrier jacket". It's different kanji and furigana. I can't find any results of the term "sentou ifuku" being used anywhere else, but I went with the literal "combat uniform". This actually seems to be the origin of their equipment's names in the movie version.
Page 9: Diabolique (デアボリカ) is the only one pronounced with any voiced consonants in Japanese. It's a strange thing to point out in English, but they're written into the kana in Japanese. See デアボリカ vs テアホリカ. Barrier jacket (バリアージャケット) has 2 of them as well.
Page 9-10: The names are given differently in kanji and furigana. The parentheses is the meaning of the kanji.
Table of Contents: 1: Debut☆Materials (003) 2: Favorite☆GoD (015) 3: Happy☆Winter (029) 4: Girls'☆March (043) 5: Newcomer☆Blossom (059) 6: Change☆Yuri (077) (Getter reference lol) 7: June☆Rain Side A (095) 8: Cross☆Fire Side A (113) Ex Page 1: June☆Rain Side B (125) Ex Page 2: Cross☆Fire Side B (129) GoD Girls: (132) Guest Page: (137)