Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[KATAMARI-YA (Shinama)] Shiawase-no-Tamaki-iro (Puella Magi Madoka Magica Side Story: Magia Record) [English]

[かたまり屋 (しなま)] 幸せの環色 (マギアレコード 魔法少女まどか☆マギカ外伝) [英訳]

Doujinshi
Posted:2024-01-09 00:29
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:24.21 MiB
Length:21 pages
Favorited:477 times
Rating:
121
Average: 4.05

Showing 1 - 21 of 21 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
<1>
Posted on 09 January 2024, 00:29 by:   Finderzack    PM
Uploader Comment
English translation
Posted on 09 January 2024, 01:03 by:   TKLF    PM
Score +127
you're*
Posted on 09 January 2024, 01:19 by:   Fatesifaeve    PM
Score +56
Other Language or Version
Japanese
Chinese translated by 靴下汉化组
Korean
English You are here!
Posted on 10 January 2024, 14:55 by:   CrossRook    PM
Score +25
love to see snaa
Posted on 10 January 2024, 17:20 by:   hardwonpeace    PM
Score +71
The grammar and the typesetting could both be improved. It's not the WORST translation, but it still shows clear areas of improvement. Using "your" incorrectly like that is just so distracting, and the typesetting gives it a low quality impression right from the start, so I was already expecting the translation to be rough even before I saw anything wrong. There's also a few cases where I think the japanese was translated so literally that the writing doesn't have as much punch as it could've. Example: "Now that I've released", that feels like a literal translation. Idk if you'd say "now that I've cum", or just change it more completely to make it more natural sounding. Translating it literally like this is typically good enough to make the plot make sense, but a really high quality translation can take the meaning of the original script and translate it faithfully while also rephrasing things to feel more like natural english.

That said, I don't even know if this was uploaded by the translator or if the translator will see these comments, so if that doesn't happen, just pretend I'm giving more general thoughts on translation.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise