Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Zerodo/Degree123] Common Sense Modification Application [Ongoing] (English)

[にど/Degree123] 常識改変アプリケーション [進行中]

Doujinshi
Posted:2024-02-14 06:33
Parent:2493196
Visible:No (Replaced)
Language:English  TR
File Size:36.70 MiB
Length:97 pages
Favorited:1904 times
Rating:
294
Average: 4.14

There are newer versions of this gallery available:

[Zerodo/Degree123] Common Sense Modification Application [Ongoing] (English), added 2024-03-13 03:58

Showing 1 - 40 of 97 images

<123>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
<123>
Posted on 14 February 2024, 06:33 by:   Star Study    PM
Uploader Comment
Support the artist:
Source: https://www.pixiv.net/fanbox/creator/4383668
https://www.pixiv.net/en/users/4383668
http://skeb.jp/@nidoh116
http://fantia.jp/degree123
Nido (R-18) https://twitter.com/nidoh116
Zero (all ages) https://twitter.com/takashirohiiro

Raw:https://e-hentai.org/g/2828541/3746c5d272/

TL: Zerodo/Degree123 (maybe?)
Posted on 22 January 2023, 10:48 by:   Mr_Person    PM
Score +110
untranslated text on pages 2 and 8

also try to avoid left align text aye?
Posted on 23 January 2023, 03:18 by:   apophisss    PM
Score +6
夜見さん?
Posted on 23 January 2023, 09:22 by:   rsx205    PM
Score +384
002
OG: あ…あのっメジャーが…ち…乳首をこすって…っ
TL: N/A
ED: she's saying the measuring tape is rubbing her nipples

OG: 胸がでかすぎて測りにくくてな…少し我慢してくれ
TL: N/A
ED: he's saying her boobs are too big to measure so she has to put up with it for a little bit

004
OG: 最後…健屋花那
TL: "Last...Skoya Kana"
ED: Sukoya

OG: 同級生のおまんこワレメ見れるとか幸福すぎる…
TL: "I'm too happy to see my classmate's cunt-wallet..."
ED: pussy slit. ワレメ as wallet seems like MTL

007
OG: 嫌じゃない苦味と爽やかな香りがクセになる味だ
TL: "It has an addictive flavor with a not-so-pleasant bitterness and a fresh aroma"
ED: the bitterness is not unpleasant (double negative), so the opposite of what it's TLed as

009
OG: く…クリトリスの皮を剥かれてっし…刺激を…っ
TL: "My clitoris is being skinned and stimulated..."
ED: not sure if "skinned" is what I'd go for here

012
OG: 羞恥に強いのも納得だな
TL: "I'm convinced she's very good at shame"
ED: he's saying he can understandwhy she's being shy

013
OG: それは全員分まとめて体育館に輸送済みだ
TL: "They've all been transported to the gymnasium in one piece"
ED: "in one piece" seems like an (incorrect in this context) repeated translation of まとめて

017
OG: よゆみ!
TL: "Yorumi!"
ED: Yoyumi

019
OG: 行か…なきゃ
TL: "I gotta go"
ED: we

OG: おっぱいでかい子が多いクラスだけど君のは発展途上だな
TL; "Sounds like a class full of kids with big boobs, but your boobs are still developing"
ED: the "sounds like" shouldn't be in there, he's just saying their class has a lot of girls with big boobs and that they're still growing
Last edited on 17 April 2023, 06:32.
Posted on 01 March 2023, 05:48 by:   Nintyfresh    PM
Score -100
I'm sorry this is retarded. I can't even get hard, this is so goddamn stupid.
Posted on 14 March 2023, 11:42 by:   Meowshi    PM
Score +288
Sounds like a skill issue Nintyfresh.
Posted on 12 April 2023, 02:13 by:   M_dragon    PM
Score +75
Wow, this TL is bad
Posted on 12 August 2023, 04:40 by:   kebien-kun    PM
Score +20
Author included english version of pages 1-7 in the later zips on his fanbox
Posted on 15 February 2024, 02:16 by:   wowz098    PM
Score -6
Fuck NijiEN and all the bullies like Elira Vox and Ike
Posted on 17 February 2024, 07:47 by:   ohgodwhai    PM
Score +34
They must've had their common sense altered to think that stream would've gone over well lmao
Posted on 23 February 2024, 18:10 by:   definitionofinsanity    PM
Score -7
And we still don't have a proper Elira Pendora rape doujin... I mean, she moved to Japan and she has to keep her job for that work visa. No telling what debauchery Riku is putting her up to on the yacht.
Posted on 13 March 2024, 04:33 by:   minnazzo    PM
Score +26
@kebien-kun I think they're just machine-translated
Posted on 13 March 2024, 12:04 by:   MariSwann    PM
Score +17
They're 100% machine translated, it's quite hard for the Japanese -> English translation to be as broken if it isn't.

Ok, I suppose if you have the English skills of a peanut, maybe it could be possible...? Then again, to translate something, I'd expect at lease some fluency in both languages, which is not the case for this "work".
Posted on 13 March 2024, 20:37 by:   tomadandan21    PM
Score -31
to expect fluency in both languages. for these type of art is just wasted. we just need some good context. even it from machine translation i think that okay if it make sense. atleast we do not need to manually translated each page ourselves. hoping really good translation then just buy the official too don't read it in gray zone like this.
Posted on 13 March 2024, 22:34 by:   artfish    PM
Score -50
@tomaddandan21 agreed - it's wild how some people get bent out of shape if someone uses a machine translation and it's almost the exact same meaning overall but they translated "emerald" as "green" or something. "HOW AM I SUPPOSED TO FAP TO THIS?? HARUMPH!" As long as the plot is correct and the syntax is solid, I really don't care if it's a 1:1 translation. That said, in this case, there are SOME words that seem like pretty unusual word choices that someone fluent in English could have better edited regardless.
Posted on 27 March 2024, 04:52 by:   GeneralSky    PM
Score +0
You people really think language fluency is not needed when enjoying something?

I know you AIfags are retarded but come on.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise