Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Mariana Kaikou Kikaku (Mikami Hokuto)] Shimakaze-kun no Yuuryou Toilet [Chinese] [打工赚钱汉化男娘本x真不可视] [Digital]

[まりあな海溝企画 (みかみ北都)] 島風くんの有料トイレ [中国翻訳] [DL版]

Doujinshi
Posted:2024-03-14 03:02
Parent:None
Visible:Yes
Language:Chinese  TR
File Size:39.02 MiB
Length:27 pages
Favorited:670 times
Rating:
96
Average: 4.72

Showing 1 - 27 of 27 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
<1>
Posted on 14 March 2024, 03:02 by:   whoknowsss    PM
Uploader Comment
馋了这个作者本子好久了,一直没有汉化,就动手找人帮忙做了,还请各位看得开心
Posted on 14 March 2024, 04:04 by:   kilakila321    PM
Score +42
而你,我的朋友,你才是真正的英雄
Posted on 14 March 2024, 04:08 by:   a373578807    PM
Score +25
对吗 岛风哪能没有jj呢?
Posted on 14 March 2024, 04:09 by:   自动回复    PM
Score +23
好久没见过长jj的岛风了,是我太久没看了还是真的很久没出现了(
Posted on 14 March 2024, 04:11 by:   Gregary Margaret    PM
Score +40
岛风衣服是男娘专武吗,怎么这么多男娘穿
Posted on 14 March 2024, 04:25 by:   catinsnow    PM
Score +12
有丁丁的岛风才有灵魂
Posted on 14 March 2024, 04:58 by:   sdq    PM
Score +11
没得说五星好评!
Posted on 14 March 2024, 05:02 by:   sqz123456    PM
Score +33
岛风衣服除了本人穿,大姐姐和小南梁穿都很涩
Posted on 14 March 2024, 08:07 by:   danbt2333    PM
Score +29
舰C至今10年,作为看板娘的岛风没改二也没有任何一张季节限定立绘。
但她的这身衣服依然炙手可热。
Posted on 14 March 2024, 17:18 by:   Leia1127    PM
Score +6
男娘君好可爱,岛风也可爱
Posted on 14 March 2024, 19:13 by:   Alias Qli    PM
Score +62
本是好本,但是读起来有很多不通顺的地方,估计是机翻。这应该还是收费汉化,上传者这是被坑惨了。这个翻译质量再加上还有页内水印,真不可视这也太下作了。

因为没有原文对照,找不到什么很好的例子,但是最后一P钱箱上写的是「お代は...」,「お代」是要付的钱的意思,前面翻译成了“相对的”,这是明显的翻译错误。
Posted on 15 March 2024, 09:14 by:   whoknowsss    PM
Score -1
看到了意见了,这也是我第一次找人汉化没什么经验,这些东西我和汉化组说一下吧

代发汉化组留言:还有如果方便,下面帮我留言,

如果有问题欢迎过来指教,又不是没有联系方式,也可以打电话说都可以。用不着拿自己半桶水的知识滥竽充数,或者抓住一个小错误就像发现了新大陆去拿放大镜看。我们是希望漫画做的越来越好,欢迎真心指教,指点错误的人过来,让作品变好。而不是小丑一样的键盘侠为了凸显自己哗众取宠,通过贬低别人来获取满足感,这种人的精神层次也仅仅是局限于此了。
Last edited on 15 March 2024, 16:25.
Posted on 18 March 2024, 17:37 by:   Alias Qli    PM
Score +57
今天才看到。这汉化组当真无耻之尤,居然说出这种话来,那我也回这个汉化组:

这叫抓住了一个小错误?我是因为找不到日语原文,无奈只能举这个例子,要是有个原文对照高低得给你们把错误翻个底朝天!自己看看这翻译出来的东西吧,一句句用词奇怪,前言不搭后语的,不是一眼看了就知道有问题?

再着谁不知道你组是收费汉化,现在在这里装无辜,一口一个“指教”“指点”,请问我有什么帮你们忙的义务?合着你们躺着赚个盆盈钵满,我就要免费给你们修错误,究竟是你们赚钱还是我赚钱?当然我也不差这两个钱,要是这是个免费汉化我自然高兴和和气气地帮忙指出问题。但你组现在一边拿它赚钱,一边立起个“希望作品变好”的无辜牌坊,还真当路人都是瞎子不成?

那些为爱发电的无偿汉化组,翻译质量好些差些都不至于招致这样的批评。但是食人之禄,忠人之事,你组拿着上传者给的钱,搞出这么个质量的汉化,不是不负责任是什么?我把这个问题指出来,也不是为了什么满足感,单纯是看到上传者被你组这样坑,义愤填膺罢了。倒是你们,一边洗白自己是为了作品的无私汉化组,一边拉踩我是哗众取宠的小丑,就这么在乎你们拿钱还敷衍的做派被识破不成?
Posted on 18 March 2024, 21:06 by:   linrou    PM
Score +13
可以把原始文件也上传一下,方便制作其他语言的翻译,或者其他版本的汉化。

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise