Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Uchuusen Shoujigou (Shouji Nigou)] Otonari no Darashina Onee-san ni Nagusamerareru Hanashi 2 | Comforted by the Sloppy Girl Next Door 2 [English] [Horai]

[宇宙船庄司号 (庄司二号)] おとなりのだらしなお姉さんに慰められる話2 [英訳]

Doujinshi
Posted:2024-03-17 14:30
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:96.31 MiB
Length:66 pages
Favorited:1267 times
Rating:
181
Average: 4.50

Showing 1 - 40 of 66 images

<12>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
<12>
Posted on 17 March 2024, 15:01 by:   小殿下zzz    PM
Score +7
求个汉化啊
Posted on 17 March 2024, 15:41 by:   lord jay    PM
Score +6
Shouji Nigou one of the hentai GOAT
Posted on 17 March 2024, 18:50 by:   Coffedrug    PM
Score +361
whatever, still working mine
You even went and copy and paste the cover of my translation of part 1, huh?
Posted on 17 March 2024, 19:16 by:   BiggusDikkus    PM
Score +195
Barely reads like English. I'll just wait for Coffedrug's release.
Posted on 17 March 2024, 21:45 by:   Forgunia    PM
Score +15
Dude hit the jackpot. Not only is she a nice girl with a hot body, she also has a high libido.
Posted on 18 March 2024, 02:55 by:   Ahryman    PM
Score +45
Okay, so it wasn't just me who found this translation awkward?
Posted on 18 March 2024, 12:47 by:   Menasws    PM
Score +23
The translation and typesetting are both terrible
Posted on 18 March 2024, 15:59 by:   OnceForAll    PM
Score +45
Posted on 19 March 2024, 12:16 by:   DJ_Puchuu    PM
Score +22
dumbcow420: serious question, dude: assuming you're the one who translated this, is English not your primary language? If not, you'd be better served translating into the language(s) you (and your group, assuming Horai is more than one person) DO know; otherwise, the final product is gonna come off as rough.
Posted on 19 March 2024, 14:18 by:   dumbcow420    PM
Score -18
Horai here, sorry for poor translation, will do better. also, for Coffedrug, sorry for copying your cover. was doing it on a jiffy and did it by haste, my sincerest apologies and wont do it again.
Posted on 19 March 2024, 18:52 by:   Coffedrug    PM
Score +77
what kind of excuse is that? "I was in a hurry so I copied your cover"
Whatever, dude
Posted on 22 March 2024, 09:14 by:   rsx205    PM
Score +104
002
OG: あっ…
TL: "Kasumi-san"
ED: this is just a grunt but her name isn't even Kasumi. you and the previous translator got this wrong throughout

OG: そもそもそういう事自体好きじゃない…とか…
TL: "I don't even like to do it in the first place."
ED: do what...?

OG: ムリヤリ俺の性欲に
TL: "I'm just trying to get my rocks off."
ED: made up translation, he's not talking about his sex drive

OG: 付き合わせてるだけ…だったり…?
TL: "Are you making me go out with you or...?"
ED: made up translation, he's not talking about dating

009
OG: 城戸くんしかいないんだよ
TL: "Only you kiddo"
ED: his name is Kido

010
OG: 俺が出れば回るからって他店からヘルプを呼ぶつもりもなさそうだし…
TL: "It doesn't look like they're going to call in help from other restaurants, just because I'm going to be there..."
ED: he's not talking about what's gonna happen when he's there

011
OG: 城戸くん提供遅れてる!!
TL: "Kiddo, you're late!!"
ED: his name is Kido and he's specific about what's late

OG: いらっしゃいませー
TL: "Hurry up!"
ED: completely made up line, he's welcoming customers

OG: 水が魚を喰ってる…!!
TL: "The fish is in the water, it has been catched[sic]!"
ED: made up translation, the fish is not being "catched"

OG: 一時間分のデータとんだ!?
TL: "Where's all my data?! All hours worths gone"
ED: the amount of time is specified

012
OG: だいぶやつれてきてるよ…大丈夫?
TL: "You look a little pale...are you okay?"
ED: more than a little

013
OG: がんばるぞ~…
TL: N/A

014
OG: 聞いて下さいよ〜今日閉店間際にどっと4グループが〜
TL: "Listen, at the end, I've finished working for 4 different people"
ED: completely made up translation, he's very specific about the story he's telling

018
OG: 休ませてあげたかったけど
TL: "I could've given you more time"
ED: she's a little more specific here than just "time"

020
OG: 息が止まるかと思いましたよ
TL: "I couldn't catch a breath"
ED: he's talking about his thoughts not what he couldn't do

OG: だってここ最近 / ずっと出来なくて… / こんなに側にいるのに… / ずっと…我慢してたから
TL: "Because..." / "Lately..." / "I haven't been able to do it for a long time" / "Even though Im[sic] so close to you"
ED: missing an entire bubble's worth of text

OG: こんな身体じゃなかった
TL: "It's been too long"
ED: completely made up, she's not repeating literally what's in the previous panel again

OG: 責任…
TL: "I can't hold it anymore"
ED: completely made up

OG: とって…♡
TL: "C'mon, fuck me up!"
ED: this isn't what she's asking him to do

etc

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise