Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Nyanko Batake (Murasaki Nyaa)] Seiheki Houkai Crescent Rhodonite ~Tousaku no Bikini Pants~ [EN] [Digital]

[猫畑 (紫☆にゃ~)] 性癖崩壊クレセントロードナイト ~倒錯のビキニパンツ~ [英訳] [DL版]

Doujinshi
Posted:2024-03-18 02:40
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  
File Size:13.72 MiB
Length:22 pages
Favorited:135 times
Rating:
121
Average: 1.19

Showing 1 - 22 of 22 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
<1>
Posted on 18 March 2024, 02:40 by:   gaucho2024    PM
Uploader Comment
Hello
Posted on 18 March 2024, 02:52 by:   MurkMerc    PM
Score +162
God damn man, this translation job is so bad it's almost impressive. Why are the words so close together?
Posted on 18 March 2024, 04:32 by:   PsychicDoom    PM
Score +99
Shit translation and shit typesetting. Only thing missing now is the MTL tag.

Hello? More like fucking goodbye.
Posted on 18 March 2024, 12:47 by:   giftz    PM
Score +55
Please stop and don't do it again.
Posted on 18 March 2024, 17:57 by:   Tatsuhiko    PM
Score +15
Is this some kind of out-of-season April Fools joke? In what capacity did you think this was even remotely acceptable?
Posted on 18 March 2024, 22:54 by:   gaucho2024    PM
Score -75
Guys, I don't understand anything Japanese and it was the only way I found to translate this Doujins.
Instead of attack, you could accept what was possible to do with OCR and Google translation. And yes I used an automated solution to do this for me.
Follow the steps and I suggest others do the same when their requests are not answered at the requests link https://hentaihere.com/community/request or they want to charge a fortune for the same.
There's no point in complaining and not contributing, if you want a better translation, here's a tip to do the same and share it with others.

Steps to translate using python:

1- Login to a Linux Machine and open the terminal
2- $sudo apt install python
3- $sudo apt install git
4- $alias python=python3
5- $sudo apt-get install python3-pip
6- $sudo pip3 install virtualenv
7- $git clone https://github.com/zyddnys/manga-image-translator.git
8- $cd manga-image-translator
9- $python -m venv venv
10- $source venv/bin/activate
11- $pip install -r requirements.txt
12- $pip install git+https://github.com/kodalli/pydensecrf.git
13- Place all the images in a folder and do the batch translation pointing to the folder
14- $python -m manga_translator --mode demo -v --translator=google -l ENG --font-size-minimum 20 -i <path>
Posted on 19 March 2024, 03:30 by:   MurkMerc    PM
Score +26
Don't understand Japanese? It's more like you don't understand English. I can't think of any other reason as to why you think this would be an acceptable translation. Literally anyone can do a MTL. Problem is every single one of them is shit.

If you don't know the language, then don't translate or at least keep this nonsense MTL to yourself. I really hope some poor sap did not pay you to do this.
Posted on 19 March 2024, 20:05 by:   Rek_kaZ    PM
Score +13
or at least you can translated it into your own language, I guess
Posted on 20 March 2024, 09:44 by:   Umame    PM
Score +13
THE PROPENSITY
Posted on 13 April 2024, 21:52 by:   thatperson12    PM
Score +6
The correct way to translate a doujin is to either learn the language or pay someone to do it for you. It's certainly possible to do an okay job using AI tools, but you haven't done that. You found a tool that does the bare minimum poorly and didn't even attempt to improve it. If you're going to use this tool, it is at best a first step. Step 2 is to read it and see if the output even resembles something a real person would say or write. If not, you'll need to rewrite. Ideally you understand the source language well enough to understand the nuances of the original, but you're lazy and want to skip that part so you'll have to make due with translating ML!English to actual English. Step 3 is to typeset properly; at least one of the scripts your running has a vague idea of where the text should go, but whichever script placed the text doesn't seem to know that the text doesn't fit properly in the speech bubbles. You also need to clean up the speech bubbles. I don't know how the script can see "this speech bubble contains text that means XXX" without also removing the original text, but apparently that happened. The font chosen is also kinda ugly. I'd open up the MTL copy of a page next to either a source copy or a page that has had the text removed so you can remove anything the tool missed and then manually place the text from step 2. I'm not sure what GIMP has for appropriate fonts, but I'm sure you can find and install a good manga font.

Or just hire a professional. Valuable services are worth paying for. Please stop telling people how to do this the lazy way; one person posting this garbage is bad enough.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise