No puedo asegurarlo, porque las versiones inglesa y japonesa fueron borradas (tampoco sé japonés), pero esto parece hecho con APPs de esas de hoy día, de traducción y edición automática; veamos:
- Tipografías básicas, y que cambian repentinamente sin ton ni son. - Edición a tijeretazos. - Textos sin traducir, como los de la primera página. - Frases que no parecen continuarse o que no parecen tener sentido: -- "Inuishi-kun, ¿has corrido? Por separado bueno." -- "Es grande y es increíble en la cima del buda." -- "No importa cuánto tome, el japonés es sospechoso" (esta traducción también XD) - Errores de género: "Este niño" refiriéndose a María (cuyo nombre no acentúan)
A ratos el texto podría ser aceptable, al margen de la edición, dicho sea sin ver la versión inglesa; pero en conjunto lo veo muy extraño...
Ya sé que hay gente que con eso le basta, sobre todo los que lo usan para darle a la zambomba, que no diferencian entre calidades (no hay más que ver la alta puntuación), pero para mí, está a años luz de la mayoría de los equipos promedio.
PD: ¡Y encima comete una falta de ortografía, "heche" por "eché"! Menuda caca de MTL XD