Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Watochip Melonpan (Watosu)] Captain to Iroiro Ecchi Hon | The good captain and his various indulgences (Fate/Grand Order) [English] [Pub Faggots] [Digital]

[わとちっぷめろんぱん (わとす)] キャプテンといろいろえっち本 (Fate/Grand Order) [英訳] [DL版]

Doujinshi
Posted:2024-04-15 08:23
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:244.1 MiB
Length:29 pages
Favorited:781 times
Rating:
165
Average: 4.65

Showing 1 - 29 of 29 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
<1>
Posted on 15 April 2024, 08:23 by:   LeisureLarry    PM
Uploader Comment
Almost forgot to publish this one, woops. Did you seriously think I wouldn't milk this for all its worth with the amount of efforts put into it? Psych again. So if you're a joyless cunt and can't stand my magnificent writing, you can help yourself to this instead. Bitch.

https://www.youtube.com/watch?v=XdofmoYcJNE

Creds same as the last one, you know who you are. XOXO

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢀⡤⠤⣄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣾⠀⠀⢸⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡏⠀⠀⢸⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡇⠀⠀⢸⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢸⡇⠀⠀⢸⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⢀⡾⠋⠻⡇⠀⠀⢸⣧⣀⡀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⢀⣾⠁⠀⠀⡇⠀⠀⢸⠁⠀⢹⣀⠀⠀⠀
⢀⡴⠋⡟⠀⠀⢠⡇⠀⠀⢸⠀⠀⠀⡇⠉⢆⠀
⡎⠀⠀⡇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢻⠀⠈⣆
⢷⡀⠀⠁⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢸
⠀⠻⣦⡀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢀⣾
⠀⠀⠈⠻⣄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣠⠞⠁
⠀⠀⠀⠀⠈⣷⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⢰⠋⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⣿⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡏⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠛⠒⠒⠒⠒⠒⠒⠚⠃⠀⠀⠀
Posted on 15 April 2024, 09:10 by:   Korobeiniqu    PM
Score +63
uhhh... what's the uploader so mad about? context please???
Posted on 15 April 2024, 09:20 by:   __55__11    PM
Score +61
@ Korobeiniqu Pirate English Version: https://e-hentai.org/g/2875199/104bbd2371/
Posted on 15 April 2024, 11:16 by:   keronos    PM
Score +39
Arr matey! Be pickin' this out from davy jones' locker did yeh? Thank ye, thank ye!
Posted on 15 April 2024, 11:38 by:   DtV    PM
Score +28
Because no one did it, i uploudet torrent too share it
Posted on 15 April 2024, 14:07 by:   rick-kun    PM
Score +85
@Korobeiniqu translator made an april fools chapter of this, but then he didn't post the actual translation the day after like all other meme/joke ones, then some people got pissed or doubted he would post an actual one (even i doubted at some point, i have to admit, that one was shame on me) , and he took that personally apparently. He is (usually) a good translator tho, well, at least imo, rarely he exaggerates on the memes a little, but aside from that he is great

Thanks for bringing this version btw, it's very well made, i think Nemo doesn't get as much love as the others boys from fate, he deserved more doujinshis imo
Last edited on 15 April 2024, 15:36.
Posted on 15 April 2024, 14:38 by:   semen_demen    PM
Score +30
I never doubted you for a minute you scurvy dog.
Posted on 15 April 2024, 16:34 by:   Orazio    PM
Score +76
"Joyless cunt" lol I wouldn't mind the joke if you didn't already take a shit on a Nemo doujin beforehand with your pirate shit. So was it a joke the first time too?
Last edited on 15 April 2024, 22:38.
Posted on 16 April 2024, 03:13 by:   Ahryman    PM
Score +39
I was also sad about this one https://e-hentai.org/g/2562213/aa7f0e6b3a/. Meme translations are okay as a joke, but not at the expense of serious ones.
Posted on 16 April 2024, 14:11 by:   rick-kun    PM
Score +42
@Ahryman 100% agreed, he exaggerated a lot on the memes for that one, but i doubt that one would get a reupload by him tho, like i said, he is a good translator, but sometimes he do slips a bit tho
Posted on 16 April 2024, 16:08 by:   Evyy    PM
Score -41
@Ahryman : Reading the comments and some of the doujin pages, it feels this is less translation and more of a localization. I have quite bad opinion about localization done to video games/anime (the most popular one is Dragon Maid and the "pesky patriarchal society demands" line). I prefer a much direct translation with a translation note if it's necessary to explain a line that doesn't quite translate to target language, so as to keep close to the author's original intent for the scene.
Posted on 17 April 2024, 02:22 by:   LeisureLarry    PM
Score -38
@Evyy このアスペルガキの頭は壊れた
TL note: You're a fucking moron.
Posted on 17 April 2024, 14:55 by:   rick-kun    PM
Score +9
@Evyy that is not a localization, wtf are you on about? surely there are memes and personally i think it's way too much, but that not even near what localization is/does, so yeah, i honestly don't know how exactly you thought that was anything close to localization
Posted on 17 April 2024, 19:37 by:   Evyy    PM
Score -11
@Rick-kun is localization not transforming the text to fit the target country (English)? Does those meme fit the bill, bussy, ram the ranch, cruise control? In fact you also commented there was a mario movie reference, (never watched so I don't know where is that reference). Do these "translations" are 1 to 1 translations, or did the translator took some liberty that fits his aesthetics? My worry for these changes if they are not 1 to 1 translation (I don't speak JP, I can't verify this) is that they break author's intent, like for example the tomgirl, does he speak that way, using the word "bussy"? Or is he the sort of dainty feminine boy, using feminine words in the original language? This doujin is obviously Japanese, so reading a Japanese doujin, I expect a very Japanese story, and not an American comic (characters talking like American, or busting American/English memes/references), you get me? I think this is very much a reasonable position on translation.
Posted on 18 April 2024, 01:46 by:   Detram    PM
Score +45
@Evyy You don't know what the difference between localisation and paraphrasing is.
Localisation is the act of changing dialogue in both its intent and meaning to better suit the culture of the target demographic.
E.g; "This rice ball is delicious" to "I fucking love this Jelly Doughnut!".
Paraphasing is the act of changing the wording in a sentence, oftentimes to increase readability, fluidity and create a sentence that flows better than it would naturally in its own language.
E.g; "She was shot." to "A bullet hit her."
The fact that you already stated "I don't speak Japanese" means your opinion was moot from the get-go, though.
Posted on 18 April 2024, 06:06 by:   L. Crow    PM
Score +6
I find the April Fool's translation have it's own charms, lol.
This title is already cute & romantic as it is, the 'pirate' language makes it hilarious at the same time.
Thank you for this translation.
Posted on 22 April 2024, 18:36 by:   rick-kun    PM
Score +9
@Detram exactly, that one was just a normal translation where the translator exaggerated on the memes, not a localization, i would also love another version of that one without the over the top memes, but that doesn't mean i need to make things up, thanks for the more detailed explanation man, it helped a lot

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise