Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

(C103) [Mori no Michi (Mori Sinrisk)] Kyouken (Blue Archive) [English]

(C103) [森の道 (森シンリスク)] 嬌犬 (ブルーアーカイブ) [英訳]

Doujinshi
Posted:2024-05-17 12:55
Parent:None
Visible:No (Expunged)
Language:English  TR
File Size:16.59 MiB
Length:27 pages
Favorited:91 times
Rating:
182
Average: 0.79

Showing 1 - 27 of 27 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
<1>
Posted on 17 May 2024, 12:59 by:   hobohobo    PM
Score +278
What kind of monstrosity is this.
Posted on 17 May 2024, 13:04 by:   Konazumi    PM
Score -100
I'm making torrent for this. It just needs to be preserved. (Nevemind, someone was faster)
Posted on 17 May 2024, 13:22 by:   tempopopo    PM
Score +78
Ah yes, my favorite hentai catchphrase, "I'll write it down. Insect!"
Posted on 17 May 2024, 14:18 by:   Flyingsky    PM
Score +54
It seems like this was a MTL from Korean as source language...
Posted on 17 May 2024, 14:20 by:   Payudi    PM
Score +54
this is nightmare TL
Posted on 17 May 2024, 15:09 by:   nonamejanuary    PM
Score +95
I feel like BA attracts a lot of MTL retards
Posted on 17 May 2024, 16:00 by:   hibarichrome    PM
Score +215
The Machine Translation (MTL) Myths and Facts:

Myth: "Having MTL is better than no translation at all"
Fact: Having MTL discourages severely the good translation of a work, since it has been translated, despite being horribly translated, people are going to be less-likely to translate it.

Myth: "Having MTL and perfectly edited to look like a good translation makes you barely note the difference"
Fact: Good editing can't hide horrible translation. It can destroy the immersion of a work. In fact, people would be 10 times more thankful if you uploaded a text-less version, or be even less annoyed if you uploaded a text-less version alongside the MTL. Tho they will still dislike the MTL.

Myth: "Stating it's a MTL in the title helps to understand"
Fact: as in "better than to translation at all", still discourages a full-fledged translation.

Summary: We appreciate the thought but PLEASE KEEP THE MTL FOR YOURSELF. Thank you.
Posted on 17 May 2024, 18:18 by:   Space Flower    PM
Score +88
"Better than no TL at all" is also a pointless gesture because if someone wants to do an MTL they can just OCR it for themselves and spare us the pain and save themselves the indignity. Also isn't MTL considerably better than this? In what world does any decent JP->EN spit out random Korean? It's like someone is just trolling.
Posted on 17 May 2024, 20:05 by:   swordpaladin    PM
Score +59
>MTL
You bastard, I was looking forward to seeing this translated properly.
Posted on 17 May 2024, 21:12 by:   bagofdicks    PM
Score +38
what is even the point of you? delete your account and never come back.
Posted on 17 May 2024, 21:58 by:   derek58    PM
Score +32
Pure ass, go commit sudoku.
Posted on 18 May 2024, 10:41 by:   ZeBolt    PM
Score +25
Is there a place to ask for a "pure garbage" tag? Since MTL are "allowed", this would be really helpful.
Posted on 19 May 2024, 19:40 by:   Ineedanadult    PM
Score +23
I was waiting so long for this one to be translated and all I get is this garbage.
Posted on 20 May 2024, 13:09 by:   Kereghan    PM
Score +35
Please put link to Raws in translation like those:

https://e-hentai.org/g/2877895/259fce64fc/

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise