Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Toto-taste (Suzuki Toto)] Yamakaze-chan to Omocha de Zecchou Tanetsuke Sex (Kantai Collection -KanColle-) [Chinese] [Digital]

[ととていすと (すずきとと)] 山風ちゃんとオモチャで絶頂種付けセックス♡ (艦隊これくしょん -艦これ-) [中国翻訳] [DL版]

Doujinshi
Posted:2025-01-18 11:42
Parent:None
Visible:No (Replaced)
Language:Chinese  TR
File Size:58.33 MiB
Length:28 pages
Favorited:2067 times
Rating:
126
Average: 4.57

There are newer versions of this gallery available:

[Toto-taste (Suzuki Toto)] Yamakaze-chan to Omocha de Zecchou Tanetsuke Sex (Kantai Collection -KanColle-) [Chinese] [Digital], added 2025-01-18 15:28

Showing 1 - 20 of 28 images

<12>
<12>
Posted on 18 January 2025, 11:42 by:   nisnige    PM
Uploader Comment
Posted on 18 January 2025, 12:21 by:   雪莉酱    PM
Score +277
拟声之词,复杂难解,纵使不译,亦为大功,感激不尽。
Posted on 18 January 2025, 14:03 by:   recomvery1    PM
Score +12
吾辈图形文字,终不可全尽拼音文字之功,如遇奇形怪状之音,实乃烤曼之痛。
Posted on 18 January 2025, 14:22 by:   METTVA    PM
Score +6
分帳自推w
Posted on 18 January 2025, 14:49 by:   ddssaa8688    PM
Score +13
25p传错版本了吧
Posted on 18 January 2025, 14:57 by:   moku36    PM
Score +8
是山风仙人,好次😍
Posted on 18 January 2025, 16:29 by:   jijifujiji_g    PM
Score +12
君中國古語,本当上手
Posted on 18 January 2025, 17:05 by:   PaxromanaGyro    PM
Score +17
北帝皇何必自愧如此?拟声之词不过锦上添花耳,弗论或译或弃,我等不识夷语者便对你一般敬爱也!
Posted on 18 January 2025, 17:33 by:   xiaodickf    PM
Score +58
此言差矣,夫英译者,盖DLsite翻译计划之故,乘psd之便耳。视公之器,一人一PC一PS,亦可造得如此熟肉,不可不谓之英雄也
Posted on 18 January 2025, 17:35 by:   Yamamotofortyone    PM
Score +95
我听说,过去的人翻译本子的,看了本子的人没有不拍着手夸赞他有德行的,今天你翻译了本子,又怎么能够看轻自己呢?
Posted on 18 January 2025, 19:26 by:   asdczxvfdgh    PM
Score +7
工 攻 功?
Posted on 18 January 2025, 20:21 by:   Chrysanthemu    PM
Score +55
阁下的翻译文笔真是异常优美,可惜没有被更多的人看到,我想,这大概是贤人所说的好评的缺乏导致的。啊!这难道不让人感到悲伤吗!我将自己的好评献给译者,希望译者不要妄自菲薄。
Posted on 18 January 2025, 23:42 by:   llkklanglang    PM
Score +6
最后笑死
Posted on 19 January 2025, 03:14 by:   H da lao    PM
Score +6
话说这些拟声词完全就是画出来的吧...🤨
Posted on 19 January 2025, 04:09 by:   1822804621@qq.com    PM
Score +6
被评论区笑死
Posted on 19 January 2025, 05:17 by:   wryyyy123    PM
Score +6
草看封面以为是恋恋
Posted on 19 January 2025, 13:41 by:   tzdzz    PM
Score +18
拟声之词,奇形怪状。
公能自省,已属难得。
翻译之道,如登山涉水,非一蹴而就。

食肉未食马肝,非为不知味也。
译者不翻拟声词,非为不信达也。

我公一人一PS,造得如此熟肉,真英雄也。
Posted on 19 January 2025, 23:05 by:   人不犯我    PM
Score +18
原来树人“自去也”是去打尾页公会战,气氛全毁了md

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   ToS   Advertise