Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

(C79) [YURIRU-RARIKA (Kojima Saya, Kuro)] Shujou Seikou (Monster Hunter) [English] [CGrascal]

(C79) [ユリルラリカ (小島紗、クロ)] 狩娘性交 (モンスターハンター) [英訳]

Doujinshi
Posted:2011-02-19 18:42
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:24.14 MiB
Length:48 pages
Favorited:928 times
Rating:
203
Average: 4.53

Showing 1 - 40 of 48 images

<12>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
<12>
Posted on 19 February 2011, 21:31 by:   marcodtg    PM
Score +62
Thank you very much for translating this doujin. This is one of the best doujins about monster hunter I've ever read!
Posted on 19 February 2011, 23:16 by:   SuperSquallLee    PM
Score -57
wait, how can her body be paralyzed while simultaneously being made more sensitive?

Whatever, pretty decent doujin
Posted on 20 February 2011, 00:28 by:   icekatana8825    PM
Score +59
Pg 40 and 41 should be stitched together
Posted on 20 February 2011, 04:46 by:   Jo Umero    PM
Score +65
well being paralyzed and being numb arent exactly the same thing. You cant move if you are paralyzed but if you're numb you can move you just cant feel anything
Posted on 20 February 2011, 09:08 by:   Shadow Weaver    PM
Score +88
Jo, what Lee is saying is that somehow the drug causes part of the nervous system (the prat used for movement) not to work yet another part (sensitivity) to work overtime. Even at the brain level how do you cause opposing effects in different parts of the brain?
Posted on 20 February 2011, 13:49 by:   Nyvil    PM
Score +69
Instead of saying paralyzed, maybe it is more like a muscle relaxant. So the girl can't fight, but she can feel "everything".
Posted on 20 February 2011, 17:43 by:   FUKE    PM
Score +152
Our nervous system is essentially divided into two parts where one is for controlling movement while the other is for sensations. Well, that's the simplified explanation, but you can sever one network and the other can still continue to function or even enhanced. From a biochemical perspective, that is one highly complex drug to target one system in one way and likewise for the other. I guess in the realm of theoretical science, it is possible. Either that or we can call doujin logic.
Posted on 21 February 2011, 05:11 by:   MKrimzun    PM
Score -43
Holy fuck, how are you kids wasting time debating whether the drug can actually pull that off or not; waste that dorment, vigorous energy on fapping to this beast Doujin.

I came with the force of 1000 suns to this one, lul.
Posted on 23 February 2011, 08:02 by:   Gogetters    PM
Score +55
This is hentai it doesn't have to make sense.
Posted on 12 March 2011, 17:09 by:   whatevertheshit    PM
Score +44
quite an accurate analogy of what's going on in the actual game. The high-ranking players are old, fat men and the younger, prettier noobs are taken advantage (raped) by the older pros and eventually become their tools
Posted on 08 August 2012, 06:03 by:   kakolukio    PM
Score +7
What heppens in the end with rhe girl? It doesn'saya enything
Posted on 23 November 2012, 21:37 by:   50m3d00d    PM
Score +9
Er... is it me, or is being a male in a MH doujin equal to being a rapist in every case, ever?
Posted on 31 January 2015, 21:37 by:   PureEnergy    PM
Score +78
Standard Disclaimer: Listed below may be some Spelling, Punctuation and Grammar Mistakes; and 'Awkward'/'Imprecise' Sentences.
What should be kept in mind is that when I suggest a different way a character should say something, it is just that...a suggestion. I am in no way an expert on the English language, and I welcome corrections...my sole purpose is to try and improve the quality of the gallery.

6: Grammar: 'That's good. If you're doing this again, then call us.' Should be: 'If you do this...'
6: Grammar: 'You helped us out. It thanks to you that we got these materials!' Should be: 'It's thanks to you...

7: Spelling: 'You perverted felyne!' Should be '...feline!'

8: Structure: 'Don't you have some impressive talents!' If the comment is meant to be a bit patronizing, then 'Now' might be added before 'Don't'...as in 'Now, don't you have...'
If not patronizing in tone - since 'Don't' contradicts the rest of his positive statement - better would be 'You have some impressive talents!'
(Even better would be to have the previous balloon say: 'That reminds me, we saw you fighting that kushala, and...', and the next balloon say: '...you have some impressive talents!')

9: Structure, Grammar: 'What is this...that is the default armor for newcomers? And, they're that bucket...' Better might be: 'What?...is that standard armor for newcomers?'
And in the second part, 'they're' doesn't go with 'that', so how about (in interrogative mode): 'And...with a bucket helmet...?'

10: Awkward: 'Lucky! I'll be up close to witness these impressive hunters' true abilities!' Better would be 'I'm lucky!' or, 'I'm in luck!'
10: Awkward/Colloquial Mis-Translation?: 'Fresh girls are nice when you see them?' The '?' contradicts the 'are' so it should either be interrogative: 'Aren't fresh girls nice to see?' or declarative: 'Fresh girls are nice to see.'
But what is meant by 'fresh girls'?...young girls?...amateurs?...virgins? And, what exactly do the words 'nice when you see them' mean.
Does he mean 'nice to look at?' Would 'It's nice to see young girls.' be better?

11: Redundancy: 'How about I give you this to drink and calm your nerves?' Not wrong per se, but since he's holding out a cup, 'Would you like [this][this drink] to calm your nerves?' would be shorter and simpler.

13: Improper Word/Out-of-period Language?: 'We are so ready over here as well!' 'So' is very out of place, and an emphatic statement: 'We're ready over here as well!' is much better.

14?: Awkward: 'On the contrary, your body cannot move, and you'll be so sensitive. It's the best!' How about: ''You'll be unable to move yet very sensitive to everything!'

15: ??: 'As expected, such a sexy outfit is the best!' The 'best' what? I'm not sure what's being said here.

16: Colloquial Mis-Translation?: 'If you stop...right now, I!' That's garbled but the situation and facial expression supports something like: 'I said, stop right now!'

17: Grammar: 'And I'm a virgin, so I'll definately won't be any good at this!'
Should be: 'And I'm a virgin, so I definately won't be any good at this!'

18: Punctuation: 'Ohh! The head went in so easily?' He acted surprised, so it should be emphatic: 'Ohh! The head went in so easily!'

20: Imprecise Meaning?: 'Oh crap...if I see that, I'll cum and not do anything here.' Given the situation, I think it should be something like: 'Oh crap...if I watch this, I'll cum and won't be able to do anything else.'
20: Grammar: 'Your mouth is lonely, little girl?' should be: 'Is your mouth lonely, little girl?'

22: Redundancy?: 'Come on. Your nipples are also lonely.' Since this follows the page 20 question about her mouth...saying: 'Your nipples are also lonely.' would be adequate.

23: Grammar: 'Ahh...it's going quickly deep inside of me.' Better would be: 'Ahh...it's quickly going deep inside of me.'

24: Imprecise Meaning: 'This isn't me! It's a lie for me to feel like this...I figure it is a lie!' Better would be: 'This isn't me! It's wrong for me to feel like this...It's very wrong!'

25: Imprecise Meaning?: 'In that case, you're fast to talk.' I THINK he's saying that she's quick to deny that she's a slut, but her body says otherwise. If true, then he should say something like: 'Ahh...and yet you so quickly denied that you were a slut!'

26: Imprecise, Grammar: 'Ohh! That's a good look there?' Better would be: 'Ohh! Look at that!'
26: Improper Word/Out-of-period Language?: 'Her pussy and asshole are totally visible!' 'Totally' is out of place, better would be: 'Her pussy and asshole are completely visible!'
26: Tense, Improper Word, Imprecise: 'Fufu...next, we'll work your asshole too!' 'Work' is wrong...how about: 'Fufu...this time we'll use your asshole too!'

27: Grammar, Imprecise Meaning: 'In any case, it looks like we've woke you up, young lady!' Correct would be '...like [we woke you up...][you've awakened...]'.
But she wasn't asleep in the truly literal sense...what they 'awakened' was another side/aspect/'part' of her, so - at the least - it should read: 'In any case, it looks like we 'woke you up', young lady!'
In keeping with the plot, even better would be: 'In any case, it looks like [we've awakened][we woke up] your sensual side, young lady!'

36: Grammar: 'Have that girl happy with your huge dick!!' Should probably be: 'Make that girl happy...'

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise