Número #1 no tenía sentido el nombre de "Kame Baño" o "Kame Inodoro" (solo me baso en la traducción de inglés) así que que le iba a poner "Sexo en Kame House" pero como lo sucedido fue en un baño en el 'Inodoro' modifique el nombre pero sin quitar las dos palabras principales del título y por lo cual lo llamaremos así "Sexo en el Inodoro de Kame House" mis sinceras inconvenienzas por cambiar el título pero no quería hacerlo si no que tenía que hacerlo (ojo, la portada se quedará tal y como está)
Número #2 en la página 10 le cambié el texto de "pafu pafu" porque en el español esa palabra NO existe y por lo cual no se entendería pero se respeta en su idioma original en fin le cambié por algo mucho mejor que es casi lo mismo
Y Número #3 Significado de "Pafu Pafu" "Pafu-Pafu" (ぱふぱふ) es un término coloquial japonés, acuñado por Akira Toriyama (creador de Dragon Ball), que describe la acción de frotar los senos de una mujer en la cara de alguien, conocido comúnmente como motorboating.
Hum, quizás podría haberse puesto "Váter Kame" o "Retrete Kame", pero la segunda sugiere que la historia va a ser escatológica (y no lo es), y la primera no sé si está extendida a otros países de habla hispana... En todo caso, queda bien que es lo que importa, y salvo los muy puristas, no creo que nadie se moleste por adaptar el título, a veces hay que retocarlo para que tenga sentido ;)