Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Kouji] Kaitou Shoujo Holy Ruruna

Doujinshi
(Disowned)
Posted:2026-06-11 17:03
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:26.88 MiB
Length:24 pages
Favorited:194 times
Rating:
100
Average: 1.84

Showing 21 - 24 of 24 images

<12>
<12>
Posted on 11 June 2026, 17:08 by:   Starcrossx    PM
Score -100
this is machine translated so if there is anything wrong I can't do anything about it
Posted on 11 June 2026, 17:58 by:   mlpoknbji    PM
Score +368
You could not post it, for one.
Posted on 11 June 2026, 21:31 by:   Starcrossx    PM
Score -100
say it to the people who waited for the english version
Posted on 11 June 2026, 22:48 by:   yuria2    PM
Score +142
OP, fuck you.

People shitting out MTL translations for things reduces the likelihood of someone willing to actually make a properly translated version.
Posted on 12 June 2026, 01:25 by:   the dru one    PM
Score +131
"this is machine translated so if there is anything wrong I can't do anything about it"

Yes you fucking can. You just didn't.
Posted on 12 June 2026, 11:48 by:   IngmarS    PM
Score +87
"say it to the people who waited for the english version"

You mean this one?

https://e-hentai.org/g/3984493/bd71764f54/

Being an MTL slop poster is one thing, but being an MTL slop poster with an attitude… That's a choice.
Posted on 15 June 2026, 09:00 by:   Code-R    PM
Score +50
Translator here. What people doesn't seem to understand about MTL is that you're NOT supposed to blindly entrust your work on it and call it a day. Doing this literally means you do NOT *care* about the quality of your work and purely doing it for engagement points. MTL cannot distinguish secondary or tertiary meanings without proper context. And naturally, when you blindly entrust your work on it with ZERO knowledge on the source language, such things are inevitable. Besides, MTL is supposed to reduce the workload of complex and long written text such as a 4-5 lines long paragraph sentences, rather than using it on artistic works like these just to pump out unedited low-effort slop. Using it for Manga/Doujinshi without having a grasp on source language WILL generate mistranslated results without proper editing. Also, do you really think people will not notice? And I'm not talking about Rough Translation tag. That aside, another problem with MTL slop like this is that there is literally ZERO effort on fixing the typesetting, fixing the speech bubbles and editing the translation work to make it look like more authentic, more pleasant for users to read. What I'm referring to are SFX translations and all. Stuff like these also require a grasp on image manipulation skills.

TL;DR don't go ahead and say "Uhh, this is MTL either take it or leave it." You're not doing anyone any favor of providing any sort of convenience nor you're not fooling anyone, no one is stupid enough not to notice this. You're only embarrassing yourself with a bright flashing lights for everyone to see. Either put some actual skill and effort to learn Japanese and image editing software to do it properly, or like mlpoknbji said, don't do it at all. Until then, away to the Hall of Shame with you.
Last edited on 15 June 2026, 11:15.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   ToS   Advertise