Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

ティグレスとマスター シフ(闲的没事干AI翻译)

Western
lv55  PM
Posted:2026-07-04 12:02
Parent:None
Visible:Yes
Language:Chinese  TR
File Size:2.56 MiB
Length:12 pages
Favorited:108 times
Rating:
38
Average: 2.08

Showing 1 - 12 of 12 images

<1>
<1>
Posted on 04 July 2026, 12:02 by:   lv55    PM
Uploader Comment
(闲的没事干AI翻译)
ai翻译太好用了,感谢梁圣,感谢deepseek
终于可以翻译自己喜欢的作品了,还不会打标签
最近有人问是用什么软件翻译,链接发了
https://github.com/hgmzhn/manga-translator-ui
b站有教程,直接搜manga-translator-ui就有,还挺简单的
等把手里的翻译发完之后(大概还有50+),就看看有没有人推荐其他类型的(不喜欢肌肉猛男,其他无所谓),不过反正是ai翻译,效果不能保证
AI区传来噩耗,七月中旬deepseek价格翻倍
Posted on 04 July 2026, 13:18 by:   obaxizis    PM
Score +6
Posted on 04 July 2026, 17:20 by:   AB007BA    PM
Score +10
大佬球球汉化这本战锤本!Slaanesh's Chosen (Warhammer Fantasy Stories)。
Posted on 04 July 2026, 19:34 by:   Juste Belmondo    PM
Score -100
天天搬,夜夜搬,你難道就沒有其它的事要做嗎?盡不做人事,一直在生產這些ai垃圾,真就像你寫的一樣,閒的沒事幹,搬了如此多東西,連幾個標籤都不打,你這個卑劣的混蛋,沒用的廢物,你應感到羞恥。
Posted on 05 July 2026, 01:13 by:   baqibaqi24    PM
Score +18
不看就标记滚啊?还跑进来恶心人,谁问你了?
Posted on 05 July 2026, 01:40 by:   strayooo    PM
Score +3
大老能不能翻译sora或sep老师的作品
Posted on 05 July 2026, 02:16 by:   苹果橙子    PM
Score +17
热门本子不让翻,说别人抢你们生意。现在人家自己花钱帮忙翻这些冷门欧美作品给我们这种小众爱好者看,你们也不乐意,是不是一定要所有人都像上供一样给你们交钱才行。
Posted on 05 July 2026, 02:19 by:   1lkie    PM
Score +5
别人免费翻没人翻的,你在这边骂什么?
Posted on 05 July 2026, 04:02 by:   Juste Belmondo    PM
Score -40
你講了那麼多,但我有哪一句說“大家都要交錢”?別把別人的觀點強加到到我手裡,我批評的是品質,不是收費。

難道這裡是什麼?他的一言堂嗎?我有權批評他的這個卑劣行為,你大可來跟我辯駁,而不是直接叫我閉嘴,真是低劣的回應手法。

免費難道就能成一切的遮羞布了?他天天用亂七八糟的ai翻譯洗版,然後我就不能對此有任何反應?
Posted on 05 July 2026, 05:05 by:   SaberHero01    PM
Score +14
喜欢看就看,不喜欢就滚不就好了
Posted on 05 July 2026, 05:37 by:   4txlqrt8    PM
Score +11
爱看看不看滚,这种一辈都不一定有人翻译的本子,即使是机翻大伙也满足了,就总有人跳出来说什么质量差一类的,你要是这么有责任心你去翻几个冷门本子的高质量翻译出来啊
Posted on 05 July 2026, 07:35 by:   1lkie    PM
Score +5
卑劣在哪?😅😅
Posted on 05 July 2026, 14:29 by:   wojiankang886    PM
Score +19
就我个人来看,作者翻译的本子在个人AI机翻里面属于平均水平的质量,至少语句通顺能理解含义,顶多就是排版乱一点,有些AI翻译要么就是一塌糊涂根本看不懂,要么就是文字乱排一通根本没法看,这些本子本来就是没有翻译的小众作品,能够有一个这样质量的AI翻译已经是十分难得的事情了。你会有这种反应,该不会不是因为你不喜欢AI翻译,而是因为他翻译的本子不对你的XP,你看不惯吧?如果你连屏蔽功能都不会用,那我只能说你活该

如果你觉得他翻译的作品不对XP或者翻译质量不行,你可以选择屏蔽不看,可以选择直接无视去找你感兴趣的,或者你大可以自己出一版更高质量的翻译,我相信如果你这么做的话,大多数人都会选择赞扬你。而你不仅什么都没有做,而且还故意点进来给个低分,发布一条吸引仇恨的评论找骂,就好像当一个人在自费给难民施粥的时候,你跳出来痛骂他为什么不给难民吃肉,然后扭头拍拍屁股走人了,难道说你这么做是因为被别人骂的感觉让你很爽吗?如果是这样的话,那我祝你的🐴永远不要返航,还是说你根本就没有🐴?
Posted on 05 July 2026, 16:04 by:   Juste Belmondo    PM
Score -23
你的比喻根本就無法成立。娛樂作品不是生活必需品,把ai翻譯本子類比成給難民施粥是錯誤的類比。我批評的是 AI 翻譯品質和他大量發布造成的洗版問題,我從來沒要求所有作品都必須做到完美。免費不是免於批評的理由,就像免費軟體、開源專案、維基百科都可以被評論一樣。至於一直叫人用屏蔽功能,你只是迴避我的觀點。能不能屏蔽,和能不能批評是兩碼子事,你行你上不配作為一個反駁,我是否會翻譯不代表我沒有批評資格,而他在此網站上的制造的這些東西,已經禍害到了禁漫天堂,傷害瀏覽者的眼睛,他必須停下他在此地的上傳行為!
Posted on 05 July 2026, 18:38 by:   wojiankang886    PM
Score +39
首先,如果一件事很多人都在做,你是否会做的确不代表你没有评判资格,就比如那些广告组,他们汉化的是高人气的,几乎一定会有其他汉化组接手的本子,在这个时候他们制作的质量低劣的AI汉化就应该批判。但作者目前翻译的都是冷门的,几乎不可能有人翻译的作品,当一件事情目前只有一个人在做,也只有一个人愿意做的时候,你不能替他做就说明你没有评判资格,就比如你在公司里,只有一个人愿意接手一项棘手的项目,就算他最终给出的结果称不上十全十美,但他把项目完成了,并做到了大部分人认为说得过去的地步,你作为公司里的其他人,你就没有资格跳出来批判他项目做的不行,不然你这么NB当初你怎么不上呢?

再其次,你不乐意看,但是有人乐意看,其他人没理由顾虑你的感受,世界不是以你为中心转的,没有人逼你,一直是你自己在不断刷存在感找骂。老子就TM爱吃辣,我没逼你吃辣,你也没资格逼我不吃辣。至于禁漫的问题,那我们这些读者就更管不着了,那是人家禁漫自己愿意搬运过去的,禁漫都没说啥,关你吊事啊?归根结底,就一句话——那咋了?

第三,我请问作者哪里屠版了,他一没有发布重复作品,二没有大量上传相似内容,他的每一部作品都是完全独立的翻译作品,也不存在其他已有的翻译,事实上如果你不点开作者的作品,你大概基本上就看不清楚翻译的文字,而你在上面的回复中用了“伤害浏览者眼睛”这样的词汇,也就是说你认为一部如果你不点开,连字都看不太清的图片伤害了你的眼睛,那要么是你单纯的对作品有意见,你只是不喜欢这类作品,所以进来没事找事;要么你就是自己点开看了,并且还得是相当频繁的,因为如果你只点了一次就不再看作者的翻译作品了,那他应该就不会持续伤害你的眼睛,所以那你第一是吃完饭骂厨子,第二是你认为一家店不合你的味口还天天来吃,我看你是多少沾点

最后,就算你想要对翻译质量提出批判,你也并非是正常的建议,如果你只是在讨论翻译质量的问题,估计也不会有人骂你,你可以质疑排版乱,可以提出某些语句不通顺,这也的确都是切实存在的问题,并且这样可能还有助于改善作者之后的翻译质量。但你没有这么做,你没有指出任何一项切实的问题点,而是一上来就是用了侮辱性的语言,命令式的勒令一个正在无偿进行汉化的个人汉化者停止发布汉化作品,你没有这个权利,他也没有理由和义务听从你的安排,而且你既然先开骂了,那其他人也有资格骂你,我已经很耐心地再跟你讲道理了,不过考虑到你这么积极的主动找骂,我就大发慈悲的再多骂你一遍

你这种大脑完全不发育,小脑发育不完全的傻逼死🐴弱智儿,建议还是早点找个地方跳了重开吧

哦,再跟你顺带一提,就算你说你不会翻译不代表你没有评判的资格,但我是切实做过个人汉化的,我在七年前高中的时候就趁着暑假自行翻译了一部[烟屋]制作的黄油,名字叫EDEN,这款游戏目前已经出官方汉化了,但最早的个人汉化版本是我自己一个人独立完成的,你现在点我的名字也可以看到我发布的汉化作品,虽然只有一款游戏+一个本子,但我认为我同样作为一名汉化者,应该比你有资格评价的多
Last edited on 05 July 2026, 19:19.
Posted on 06 July 2026, 17:48 by:   Juste Belmondo    PM
Score -10
你的回覆我看過了,但我仍然不認同,首先,「只有一個人願意做,所以其他人就沒有批評資格」,這個邏輯實屬霸道,免費、冷門、甚至只有一個人願意翻,都不代表作品可以免於評論。
其次,把娛樂作品比喻成對難民施粥,本身就是錯誤類比。娛樂不是生活必需品,兩者就不是一個層級,這個比喻不能證明你的結論。
再來,屏蔽只是讓使用者避開內容,並不能回答別人提出的批評。能不能屏蔽,和能不能評論,本來就是兩回事。
該說的我都說了,繼續重複同樣的內容沒有意義,這個話題到此為止吧,就這樣。
Posted on 07 July 2026, 17:49 by:   wojiankang886    PM
Score +1
你是就只看第一段吗?一直揪着其他人有没有资格评论这一点不放,那请问我后面提出的三点问题你哪一个回答了?我上面已经明确说了如果是正常的评价,我认为是没有任何问题的,但你扪心自问,你是正常评价吗?关于类比错误的问题,我已经换了一个新比喻,你仍然选择性失明,关于屏蔽的问题,我在第二次给你回复的时候一次都没有提过让你屏蔽,我已经摆明告诉你了,你爱屏蔽不屏蔽,跟我一毛钱关系没有,我不关心,其他人没有理由顾虑你的感受。

我并没有让你一直重复同样的内容,而是你自己把所有对你不利的内容全都无视了,就好像鸵鸟把头埋在沙子里,看不见就等于不存在,不敢正面回应,自欺欺人的逃避现实,甚至连跟我对骂的勇气都没有,最后发现无法反驳就甩出一句“这个话题到此为止”,然后像个懦夫一样缩在被子里,用你那个发育不完全的小脑幻想精神胜利。你当然可以单方面的到此为止,但正如我刚才所说的,我不需要顾虑你的感受,你到此为止不代表我到此为止,我有继续骂你的权利,而我现在要行使我的权利。

希望你以后能做条好狗,少吃点屎,不要总是这样满嘴喷粪,反正你的阳寿本来也没剩几天了,用不着这么着急下去陪你逝去的🐴
Posted on 09 July 2026, 12:12 by:   scp00000    PM
Score +12
这人属于现实过的不如意来网上找存在感了,在免费翻译的作品里狗叫,就算是ai机翻也轮不到你在这狗叫好吗?你做出什么贡献了?看个免费h漫都要狗叫的人现实到底是垃圾成什么样的存在啊

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   ToS   Advertise