Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

(C80) [7cm (nase)] kurisu-ism (Steins;Gate) [French]

(C80) [7センチ (名瀬)] くりすイズム (Steins;Gate) [フランス翻訳]

Doujinshi
Posted:2011-11-18 18:58
Parent:None
Visible:Yes
Language:French  TR
File Size:8.08 MiB
Length:24 pages
Favorited:19 times
Rating:
12
Average: 4.39

Showing 1 - 24 of 24 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
<1>
Posted on 18 November 2011, 21:07 by:   pitrace    PM
Score +76
http://doujinshi.mugimugi.org/book/437271/Kurisu-ism/
Posted on 12 August 2022, 20:51 by:   JnTo    PM
Score +37
Traduction de plutôt mauvaise qualité bien que ça ne soit pas trop gênant pour la lecture. Énormément de fautes de français aussi.
Devrait être dans "rough translation" et également dans "rough grammar". Surtout les deux premières pages parce qu'après la traduction est simplifiée.

Page 1 :

> Fuahahaha c'est mauvais assistante
Signification de ta traduction en anglais : "It's wrong assistant"
Anglais original : What's wrong assistant!
Traduction réelle acceptable : C'est quoi ton problème l'assistante !

> Je ne vais pas te laver la bouche
Signification de ta traduction : "I'm not going to wash your mouth"
Anglais original : I'm not going to badmouth you
Traduction réelle acceptable : Je ne vais pas dire de mal de toi.

> Tu ne m'a presque rien fait
Outre la signification approximative de la phrase en français, on est loin du sens original, et ça tombe même dans la catégorie "rough grammar".
Signification de ta traduction : "You've almost never done anything to me!"
Anglais original : "Honestly! You've done almost nothing!"
Traduction réelle acceptable : Vraiment ! Tu n'as presque rien fait !
Explication : Ici ta traduction perd de son sens, car tu inclues le "moi" qui n'a rien à y faire. L'intention de la fille est de dire qu'il n'a fait aucune approche. Ta traduction suppose carrément quelque chose de sexuel.

Énormément de fautes d'orthographe, au moins une toutes les 3 bulles traduites.

C'est une vieille traduction mais bon je tombe dessus et même si l'effort est appréciable, il y a quand même des choses à améliorer dont l'orthographe, la grammaire et la traduction.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise