Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

(C83) [Jingai Makyou (Inue Shinsuke)] Festa! (THE iDOLM@STER CINDERELLA GIRLS) [English]

(C83) [ジンガイマキョウ (犬江しんすけ)] Festa! (アイドルマスター シンデレラガールズ) [英訳]

Doujinshi
Posted:2013-04-15 21:33
Parent:584265
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:41.13 MiB
Length:22 pages
Favorited:890 times
Rating:
205
Average: 4.69

Showing 1 - 22 of 22 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
<1>
Posted on 15 April 2013, 21:51 by:   Slobber    PM
Score +109
Art = nice!
Sex = hot!
I didn't see any translation credits so I'll assume you did it. The quality looks pretty good to me but I'm not one to judge on translation accuracy since I can't. As for those wondering, the first untranslated sfx on first 8 pages or so are "mm" "nn" "mmh" "mnn" etc basically the "closed mouth sfx" that usually accompanies blowjobs

The rest of the sfxs in the doujins are mainly "ha" and "ah" I believe. The typical sex moans+panting. And my guess for Image11 is the sfx in the mid left panel = Ha-i (yes) since she's asking if they took a lot of photos

Thank you, and look forward to more translated works from you BitByByte!
Posted on 15 April 2013, 21:56 by:   BitByByte    PM
Score +174
Credit to 4chan for translation.
Posted on 19 April 2013, 01:14 by:   FUKE    PM
Score +99
@NailB: Sometime, feeding a troll is fun.

@Yoposoc: I'd upvote your comment if I could. Instead, I'll just say thanks.

@anallover12: I'm not bitching or getting butthurt because I didn't get to work on it. I'm not that petty and I have tons of other things to work on. I operate on the philosophy that even in hentai, the artists deserves proper representation through good translations, and the readers also deserve the same level of quality for the fap material. I'm merely pointing out a faulty translation (or at least part of it). Had Desudesu's version got leaked or 4chan's denizens produced something better, I wouldn't be posting this. Mind you, my critique is only on the translation itself. The edit looks quite good, honestly.

@Slobber: If I had to rate this, I'd give it a 6/10. Granted, I only read a few pages (5 actually) so take it as you will. I was hoping to work on this book myself, but with other projects and this being released, I've lost my drive : (.

Here's a rough sample of the first page.

みんさん改めましてこんにちは
Good Afternoon, everyone, and welcome!
(Literal) Everyone, I'd like to properly greet you.

新田美波です
Nitta Minami here!

今日はいつもお世話になっているスボンサーのみなさんにお礼をするイベントです
Today I'm holding a very special event as thanks to everyone who's been my loyal sponsors. (Personally, I would've went with patrons or fans, but I'm rushing here :D)
(Literal-ish) As for today, this is a thank you event for those sponsors who I'm always indebted to.

最後までたくさん楽しんでいただけるようにがんばります
I will do my very best to make sure you thoroughly enjoy every second of your reward. (Terrible by my standard, but you get the idea)
(Literal-ish) I will do my best so that you will enjoy a lot to the very end.

Yes, I realize I look like an ass by doing this. But I had to say something since I love this artist so much.
Posted on 15 April 2013, 22:57 by:   slapps    PM
Score +1
wait, did /d/ translate this?
Posted on 16 April 2013, 00:48 by:   GuroLover12    PM
Score -100
@Fuke
stop bitching and getting butthurt just because you didn't do it yourself...
Posted on 16 April 2013, 08:50 by:   Yosh_    PM
Score +44
@FUKE

I understand completely what you mean. I just speed-translated some non-h story from X-EROS for someone on /a/ and they told me they intended to slap together my translation on and upload it here.
I told him no. If it's going to be released, I would rather have someone retranslate it well. Not on the spot.

@anallover12
Don't say shit unless you've been in our shoes. Seeing half-assed scanlations (a la CGRascal) is the worst. It's really hard to convince anyone to re-scanlate something that has been completely done already.
Posted on 16 April 2013, 18:51 by:   NailB    PM
Score +32
FUKE: I'm not sure why you even wasted your time responding to that kid (anallover12). He made a joke of himself here. Responding to him is no better than responding to furniture.

Aside from that I DO see your translation as better. I guess art here makes up for translation.
Posted on 17 April 2013, 03:44 by:   JohnSmith909-2    PM
Score -20
Okay, so there's a debate about something going on but I was distracted by the super hot story of a cute but sluty idol who likes having sex with her fans. This translation reads well enough not to distract from the art/story so I'm cool with it.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise