Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

(C85) [Ikaring (Ajishio)] Marmaid Festa (Touhou Project) [English] [CGrascal]

(C85) [烏賊輪 (アジシオ)] Marmaid Festa (東方Project) [英訳]

Doujinshi
Posted:2014-01-24 13:13
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:14.67 MiB
Length:17 pages
Favorited:514 times
Rating:
177
Average: 4.52

Showing 1 - 17 of 17 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
<1>
Posted on 25 January 2014, 03:28 by:   user00    PM
Score -70
went full retard again, sorry.
also fuck cgrascal and his broken google translations etc.
Posted on 24 January 2014, 15:26 by:   smartz118    PM
Score +56
Wow, where can I get a razor like that? That thing is heavy duty!
Posted on 24 January 2014, 15:33 by:   Kona-chan    PM
Score +140
Re-translation please...
Posted on 24 January 2014, 18:20 by:   TouhouPairings    PM
Score +32
While I do appreciate having a doujin of one my newest, favorite ships translated... Eurgh... The quality just made it a bit cringe-y for me to read
Posted on 24 January 2014, 19:32 by:   Koroshi    PM
Score +52
I hope other translators don't look at this and think this has been translated and never want to do it.
Posted on 24 January 2014, 20:32 by:   wavedash    PM
Score +130
Oh boy, looks like it's our weekly anti-CGrascal bandwagon

ALL ABOARD
Posted on 25 January 2014, 02:45 by:   SilenceComes    PM
Score -21
Why do so many people hate CGrascal?

Also, furry tail penises are new to me.
Posted on 25 January 2014, 03:44 by:   Hezard    PM
Score +10
You know it's not so much the translation ( hey at least it's not a Goatse/Laruffi job) but rather the scenario itself was rather disappointing considering the presence of Monster Girls. Still looks awesome, but it won't be in my favorites list, 4 stars.
Posted on 25 January 2014, 19:56 by:   Hokaben    PM
Score +524
@SilenceComes

Speaking from a translation standpoint, his translations often don't make sense. Why do they not make sense? He translates some phrases literally without bothering to make sense of it himself (this is a big deal) and he doesn't use proper grammar (or his grammar is nonexistent). Look at page 6 "but,". You don't put commas after a conjunction like that. There it is again on page 9 (which also suffers from another very frequent problem of his. Constant questions. "I told you to stop?". Why is that a question?)

Speaking from an editing standpoint, he doesn't line his speech bubbles well at all (look at page 5 "em-barassing"? really? any decent editor would space that so it'd just be "embarrassing"). There's another example on page 7. And 13. and 14. I could go on and on. His redrawing skills are subpar (this is forgivable... to an extent. Redrawing is a harder part of editing but considering how long he's been editing his skills shouldn't be equal to someone who has never redrawn in their lives).

This is without going into the more minute details like how he doesn't put some kind of punctuation during broken up phrases across bubbles. Let's take page 9, for example, and ignore his odd phrasing. The large left panel should read something like "You're going to receive... some shame, too." This is forgivable. There's some otherwise fantastic scanlators that don't do this. This is more of a cosmetic thing. Other details I don't hold against him is choosing the right SIZE for the BUBBLES. Good gosh. If my head isn't already spinning by re-reading some of these sentences, it's certainly spinning now that the size of the words keep changing left and right.

What a lot of people don't seem to understand is I, and many others, don't exactly hate on him because he's bad. That'd be childish. I personally welcome anyone who is earnestly trying this rewarding world of editing and translation. You're constantly learning and getting better. You see, though, this is where the problem with CGrascal lies. He doesn't try to improve (or maybe he is and he's just really slow). I don't think he's done it as of late, but in the past, if criticism was directed towards him (and I mean constructive criticism, not just pure flaming) he would respond either childishly (stfu) or he would just downvote them. This is not okay. Another reason that *I* dislike him is more of a personal issue. While I have no issues against commission based editors (desudesu was my go-to dude for a time to read new doujins)I am pretty old fashioned and I'd rather edit for free so you guys can enjoy stuff. From the community to the community, basically. It just peeves me that if this dude can get away with subpar edits and subpar translating and charge money for it... well. It just makes me feel like he's taking this like a joke. I take pride in my edits and I don't get paid.

Ask anyone else in the scanlation scene. They'd probably have the same view. A lot of the others got burned in the past by typing stuff like this, though, which makes more and more of us less likely to try to respond with an answer. So you have half the people disliking his work, and half the people going "Hurr durr, why hate the dude doing this? No answer? THEN Y U NO DO?". Next time a question like this pops up, feel free to copypasta this as the answer.

All the reasons (no. really. ALL the reasons) people generally do not like CGrascal's translation and editing can be found in this doujin. That being said, I'll give this doujin about... another week or so before it gets a proper scanlation. Probably by our homebois over at Yuri Project or Yuri-ism or something. If a week passes and nothing happens, I'll take the matter into my own hands and find a translator for this and go ALL OUT on the editing. Just 4 u guys.

tl;dr Funky english, funky editing. Funky sense of improvement.

@qazmlpok

I was mostly meaning just a re-translation and re-edit. I'm just a simple and lowly editor. I don't do the scanning. Or the translating. Let me just be honest and say I barely edit considering how long it takes me to finish one project, aha...

If you want me to use your scans, then I will as a symbol of our new found friendship powaaah.
Posted on 25 January 2014, 04:43 by:   Abuleito3    PM
Score -100
good yuri story
awesome god-like translation
everyone CGRascaled
typical CGRascal hatetrain not wanting to admit that CGR did once more excellent job again

it is like the paradise is here in this gallery. If there is anyone willing to retranslate it, which is completely uneeded, good luck. Translating the same story when CGR has done for everyone of us is like reinventing the wheel.

All hail to CGR! Thank you CGR for translating more Touhou doujins, and keep doing your great job.
Posted on 25 January 2014, 05:40 by:   D u b b y    PM
Score +27
Not enough tail...
Posted on 25 January 2014, 07:17 by:   Bloody_Rain    PM
Score +26
Well, look on the bright side.

At least it's not Laruffi.
Posted on 25 January 2014, 20:36 by:   qazmlpok    PM
Score +74
@Hokaben
>That being said, I'll give this doujin about... another week or so before it gets a proper scanlation.

Full scanlation, i.e. entire new scan? I ask because I ordered a copy to scan right before this came out, and the raw is apparently missing page 5. I don't have the book yet (nor know when I'll get it; hopefully my deputy will ship it soon). So if you aren't rescanning it, you might want to just wait for me to get a new version out with the missing page.

Edit:

Alright, great. I'll try to get that book done quickly and send you a PM when it's ready. Again, still has to be shipped to me.
Posted on 26 January 2014, 14:11 by:   Easy Baby    PM
Score +13
Well, I kinda liked this one, so here's my translation http://pastebin.com/yNFXGg3T
Go ahead and edit them, Hokaben.
Also, since page 5 is still not scanned, I'll come back again for that later.
Posted on 21 December 2015, 18:30 by:   Icha Icha paradise    PM
Score +12
Oh. my. god.

Her legs on page four are Delicious!!!!!!!!

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise