c'est super mais un truc me chiffonne O-S dans ses tutoriaux dis qu'il ne faut pas commencer les gémissements par la lettre prononcée mais l'inverse ( ex: haaa pour le fr contre aaah pour l'anglais) pareille pour les "gnnn" ect ils disent que ça ne se dit pas justement lol. c'est pas une critique en soit hein, j'essaie juste de comprendre comme je traduis moi même j'essaie de faire gaffe mais bon après chacun fait comme il veut! Perso je trouve que les gémissement anglais donnent plus de force tels quels qu'en les faisant en fr !
salut ^^ @christophe56 alors en fait, plusieurs choses ^^ : je commente sur e-hentai via le compte de oasis-scantrad, mais j'essaie d'intervenir en mon nom propre, c'est pour ça que j'indique toujours "Migosh" quelque part. Je suis trad chez Oasis-scantrad et je trad et check aussi pour Takizawa-kun :)
Pour répondre à tes interrogations, je dirais, perso, qu'il n'y a pas vraiment de règles ^^ Des régles, pourtant, il y en a en français (syntaxe, grammaire, etc.) mais sur tout ce qui est onomatopées, franchement, que ce soit "haaaa" ou "aaah", pas grande différence ^^ Il y a le cas où on laisse carrément le texte anglais quand il s'agit de certaines onomatopées, mais la plupart du temps, on doit changer les "ahhhh" par "aaaah" par exemple. Je trouve qu'un "aaaah" et un "haaa" sont sensiblement différents : le "haaa", pour moi, va montrer + de plaisir ressenti , tandis que le "aaah" amène un peu + de souffrance, on va dire/ Mais tout ça est très subjectif ^^
si déjà, l'orthographe et les tournures de phrase sont bonnes, te tracasse pas trop :) si tu veux, on peut en discuter --> KarlaBoisDeSang@gmail.com