Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

(C88) [Takotsuboya (TK)] Teitoku no Ketsudan (Kantai Collection -KanColle-) [Chinese] [卞赤鲤汉化]

(C88) [蛸壷屋 (TK)] テートクの決断 (艦隊これくしょん -艦これ-) [中国翻訳]

Doujinshi
Posted:2016-02-11 05:16
Parent:None
Visible:Yes
Language:Chinese  TR
File Size:192.6 MiB
Length:58 pages
Favorited:225 times
Rating:
68
Average: 4.47

Showing 1 - 40 of 58 images

<12>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
<12>
Posted on 11 February 2016, 05:16 by:   wybsma    PM
Uploader Comment
这本子弄得我简直要疯掉了...头一次见着翻译比修嵌还难的...各种名词外来语...这作者给跪了
Posted on 11 February 2016, 07:15 by:   mcsid    PM
Score +21
哇靠 这个真的得给老爷一句 您辛苦了!
然后下一本也拜托了!(打~
Posted on 11 February 2016, 07:16 by:   TLCK    PM
Score +15
這作者越走越偏
K-ON!成名的那本18禁部分還挺實用的
最近就感覺是硬塞進去的
Posted on 11 February 2016, 07:17 by:   NUGL17888    PM
Score +31
渣翻辛苦囉,瓦卡村咧www
真心建議別看,原意都被曲解成完全不同的東西了
Posted on 11 February 2016, 07:30 by:   killua78    PM
Score +17
我只是觉得不翻这本垃圾比较好,作者在作品上的神经质越来越严重。
Posted on 11 February 2016, 07:35 by:   wybsma    PM
Score +5
确实意思大都被我扭曲了,这本子弄到一半的时候完全受不了,乱七八糟什么意思根本看不懂,索性就自己看着差不多往里填了
Posted on 11 February 2016, 07:46 by:   avfun    PM
Score +86
這麼把艦これ強行按照歷實進行演繹並沒有必要,還會導致相當多的地方用來說明而不是發展劇情,結果就把漫畫從故事變成大綱了

其實可以把艦これ依然保留戰後打深海艦的設定,之後把戰爭環境下貧乏的日本人吃人般的慘狀,艦娘炮灰般的宿命,上層將校的虛偽等現實問題都映射出來

而且這樣寫的話還可以同時黑建立在美蘇統治下的戰後國際秩序,尤其是人類在大敵當前時對同類冷酷無情,依然在優先進行內訌和享樂

或許這樣的話能更加現實,也更加黑暗一些

甚至還可以聯繫動畫劇情,把金剛姐妹為發洩隨時會戰死的壓力而故作瘋癲,如月死後若無其事的其他“老兵”艦娘們對誤解而出言不遜的旁人扇耳光,發現咖喱大賽獲勝后不能躲在廚房專職煮飯而偷偷痛哭流涕的曉,早已知道曉的想法而過去安慰的響,Mi作戰前偷偷寫遺書酗酒敞開心扉的眾人等等表現出來,肯定十分治愈
Posted on 11 February 2016, 08:17 by:   s4697027    PM
Score +22
史实演绎啊,续作不就是全灭了吗
Posted on 11 February 2016, 08:32 by:   v31415928    PM
Score +12
章鱼屋知道按照史实来就是完全的屎了...
Posted on 11 February 2016, 09:00 by:   odfjdh    PM
Score +56
故事太松散了,到底是用舰娘去虚数大战前的故事。
还是一个给东条英机洗地的故事呢。
Posted on 11 February 2016, 11:06 by:   诀影、流年    PM
Score +54
看过这个作者的俺妹和轻音本,但是其他的本子再没看懂过。
有一种“你的熟人神经病越来越严重直到你听不懂他在说啥”的感觉。
Posted on 11 February 2016, 11:16 by:   orochl1994    PM
Score +4
太棒啦,必须给作者好评啊!!
Posted on 11 February 2016, 11:26 by:   brian712    PM
Score +5
蛸壷屋.....又是你
Posted on 11 February 2016, 12:02 by:   llplytllp    PM
Score +14
这已经不能算是渣翻了,比如P48,原海军大将丰田外相.....海军大将里确实有丰田副武和丰田贞次郎,但是都没做过外务大臣.....对美谈判的外务大臣是原海军大将野村吉三郎.....
Posted on 11 February 2016, 14:09 by:   doraemon901207    PM
Score +7
一开始以为是假想的战败之后的故事,后来才发现是开战洗地
不论如何,翻译大大辛苦了
Posted on 11 February 2016, 16:56 by:   445238815@qq.com    PM
Score +18
嘛。。。。。。。。。。。。。。。洗地洗的再好看也没用,全世界都知道他们干了什么
Posted on 11 February 2016, 18:25 by:   zw531129    PM
Score +3
当时啃了生肉 以为不会有人做这种万字本.......
总之谢谢dalao
Posted on 11 February 2016, 20:16 by:   Cirno9Baka    PM
Score +17
咦?这开战理由怎么变成是突破ABCD的包围圈了?民国那时候哪来和ABD结盟的能力...C只是单方面被J侵略和掠夺好么。被殴打还不是加入了轴心以及侵略战争。
Posted on 12 February 2016, 04:01 by:   WarfieldDJ    PM
Score +10
真的看不懂內容在幹嘛.....但是翻譯組辛苦了(五星奉上
Posted on 12 February 2016, 10:14 by:   overpo    PM
Score +10
谢谢翻译君(*>∀<*)
Posted on 13 February 2016, 04:25 by:   Concord_e    PM
Score +7
这种本子。。。自慰(精神)用?!
Posted on 15 February 2016, 07:47 by:   BILLYhen    PM
Score +7
章鱼屋么。。。。
Posted on 16 February 2016, 02:53 by:   kuga12345    PM
Score +6
非常感谢翻译君 辛苦了 不过有些语句好像不是很准 希望能复查修正下 谢谢
Posted on 01 March 2016, 16:20 by:   SHWL    PM
Score +3
到底讲了啥……
Posted on 02 March 2016, 06:58 by:   JohnSmith07238    PM
Score +0
幾乎每頁都有錯字,也好意思將自己的渣翻歸咎於作者的腦洞?
Posted on 03 March 2016, 13:52 by:   lanxin1128    PM
Score +15
画者越来越神经质了,安安心心画H同人不好么,本来脑洞大开会编剧情,现在搞得不伦不类了。
Posted on 29 May 2016, 18:09 by:   pigpork    PM
Score +6
翻译是机翻的吗?校对和润色都没有吗?错字连篇根本没法看
Posted on 30 May 2016, 07:51 by:   starobserver    PM
Score +6
完全没看懂......
Posted on 11 July 2016, 12:22 by:   konakona1024    PM
Score +13
你這……翻譯的啥啊,人名不會翻,連我が都不會翻?
然後看到第六頁,我可以肯定這位不懂日語了,哥哥說的是「被打敗的時候一定要果斷去死哦,撫卹給的牛會對我們很有幫助的」
做自己不會的活當然辛苦啦,雖然我不喜歡艦娘但你也不能這樣誤導人吧。
Posted on 13 July 2016, 01:24 by:   John Gan    PM
Score +0
不是ABDA吗,怎么民国也那么屌
Posted on 02 November 2016, 02:49 by:   黄亦天    PM
Score +12
是拿韩语版翻译的吧 二次翻译可不一堆错乱
Posted on 08 November 2016, 04:47 by:   mastergay    PM
Score +6
字太多不想看,但是不看的话整个剧情也不懂了,干脆不看了算了
Posted on 27 December 2016, 03:49 by:   camilla rindegoa    PM
Score +6
每页都有错到不着边际的句子 真心跪了
Posted on 13 May 2017, 09:45 by:   Royal_Fortune    PM
Score +13
ABCD包圍圈和ABDACOM(米英蘭豪司令部)是兩回事
Posted on 03 February 2018, 06:51 by:   anyezijue4911    PM
Score +24
少见的史实向舰娘本,这点要点个赞。
不过有着日本战争作品的通病,有意无意的不讲清楚战争爆发的原因,习惯性甩锅给美国暗示是美国禁运导致日本不得不动武,切断太平洋战争和中日战争的关系。
另外,这本本子有严重的浪漫化战争的倾向,这是很不好的。
我表示六本全部看下来觉得舰娘们都不大正常,残酷的战争面前还嘻嘻哈哈甚至H起来(这本子的H毫无意义,完全是为了H而H),只有不知火是正常人。
吹雪及其家人那一幅被彻底洗脑的形象,我都不知道作者是真心这么认为还是高级黑了。
anyway, this is a hentai website, so anyone have the FREEDOM to create, upload and translate any doujinshi
Posted on 25 April 2018, 16:23 by:   这里有一只貘    PM
Score +14
其实机翻错译还都无所谓……夕立的“poi”标个“没懂???”算几个意思?poi梗都没听过,翻这个本子的动机是什么……
Posted on 16 August 2018, 07:53 by:   blockend    PM
Score +23
蛸壶屋的创作思路:
- 寻找原作中“不符合常识”但是对于故事发展来说必要的部分
- 将比日常生活黑暗大概3个色度的“常识”代入进去
- 给女主角加入某种极端OOC的负面性格特征以让情况进一步恶化
- 加入大量无意义的色情描写以吸引观众
- 将故事强行完结在某个好/发人深省的结局以让人产生他很有编剧才能的错觉
Posted on 09 February 2019, 08:58 by:   ghost1988    PM
Score +11
短w期w決w戰

可以 這很大本營
Posted on 12 August 2019, 12:55 by:   mto02    PM
Score +11
"勝てるわけねーだろ"翻成"勝利一定是我們的"?
翻成這樣還不如不翻
Posted on 02 March 2021, 07:59 by:   SNO    PM
Score +6
看了一下原文,这犯错的地方也太太太多了啊...

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise