Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Sisei Tokei] Kojin Jugyou -Kokuhaku- | Leccion Privada -Confesion- (COMIC MILF 2012-12 Vol. 10) [Spanish] [jhenier13]

[市井時計] 個人授業 -告白- (コミックミルフ 2012年12月号 Vol.10) [スペイン翻訳]

Manga
Posted:2016-02-29 02:20
Parent:None
Visible:Yes
Language:Spanish  TR
File Size:37.04 MiB
Length:31 pages
Favorited:150 times
Rating:
63
Average: 4.51

Showing 1 - 31 of 31 images

<1>
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
<1>
Posted on 29 February 2016, 02:20 by:   jhenier13    PM
Uploader Comment
Hola a todo el mundo, aquí tienen algunas traducciones, disfrútenlo.
El tema de este mes son hermanas mayores XD.

Si es posible quisiera que me den su opinión en 2 temas:
- Como se habrán dando cuenta, no utilizo tildes, el motivo es porque el tipo de letra que utilizo no se lleva bien con las tildes, así que quiero saber si les parece bien como está, o si la falta de tildes es algo incómodo. Si es lo segundo buscaré algún otro tipo de letra.

- Cuál es su opinión de los textos de sonido (SFX) y gemidos?, yo solo traduzco aquellos que se encuentran dentro de burbujas pero si lo creen necesario puedo empezar a traducir también los que estén al aire (voy a remover el texto en japonés cuando no sea MUY difícil, y en el resto de los casos lo pondré cerca del texto original).

Respondiendo algunas "preguntas" de mis anteriores traducciones:
- Como alguien lo solicitó pondré en el título de la galería la traducción del título del manga. (A menos que la traducción no tenga mucho sentido :P)
- Al que solicito más mangas de Dagashi, ten por seguro que traduciré más trabajos de Dagashi (porque la verdad soy un gran fan :D) pero lo tengo planeado para dentro de unos meses.

Como siempre cualquier observación es bienvenida.
Posted on 29 February 2016, 03:56 by:   solraclen    PM
Score -6
1) no lo encuentro necesario
1)sep pero como un nota
Posted on 29 February 2016, 04:39 by:   CrossD    PM
Score +23
Muchas gracias por compartir este manga, no sabia de este artista y esta historia definitivamente tiene buen estilo tanto en el dibujo como en la trama.

-Lo de las tildes no me parece que importe mucho.
-En cuanto a los SFX, creo que solo aquellos que sean de tamaño demasiado grande se deberian traducir, dejando solo una nota del significado del sonido para los mas pequeños.

¡Excelente trabajo! Solo como sugerencia personal, recomendaría cerrar los signos de interrogación y exclamación, creo que ese es uno de los pequeños detalles que mejoran la presentación final.
Posted on 29 February 2016, 05:31 by:   saizouh88    PM
Score +5
Hola Jhenier, con respecto a las tildes sí que siempre debes colocarlas y además que se noten nítidas porque si no cometes una burrada ortográfica y sobre todo entorpeces la lectura para aquellos que queremos leer bien...

Claro que muchos no van a considerar que hace falta pero es seguramente porque su castellano deja bastante que desear... --__--U

También los signos tanto de apertura de interrogación como de exclamación (¿¡) deben ser correctamente colocados al igual que los de cierre (!?) sino de nuevo entorpeces la lectura...

Celebro que traduzcas del ponja (japonés) al castellano de forma directa pero nunca dudes de que las tildes son muy importante al igual que todos los signos de exclamación y de interrogación.

¡Un saludo!
Posted on 29 February 2016, 05:34 by:   Ashura2115    PM
Score +25
Muy bueno, gracias por traducirlo.
Posted on 29 February 2016, 16:52 by:   gansta    PM
Score +38
Antes que todo muchas gracias

En cuanto a lo del titulo, a mi gusto es mejor dejarlo y no hacer traducción pero bueno es decisión de cada quien, igual que los sfx si te es muy complicado y sientes que debe traducirce, ponlo aun lado

Lo de las tildes, asi como los signos de interrogacion y exclamación, esto no solo te va ayudar en tus traducción, sino fuera de la red y dentro, pero esto es decisión tuya

Que andes bien
Posted on 08 March 2016, 00:40 by:   mandrakes    PM
Score +1
este trabajo promete, lo revisare detenidamente (Y).
Posted on 23 August 2016, 21:44 by:   Xellas    PM
Score +6
Gracias por compartirnos esta obra.
Y ya que pides consejo pues te diré.

- Considero que el uso de tildes es importante, da más calidad al trabajo. Creo además, que el tipo de letra es bueno.

- El caso de los signos de admiración e interrogación, también es un detalle importante.

[Post New Comment]

Front   LoFi   Forums   HentaiVerse   Wiki   Twitter   ToS   Advertise